昨日は、お誕生日祝いのディナーでしたが、結局普通に「Terra」に行きました。いつもは普段あまり行かないちょっと特別な高級店(いや、「Terra」も十分に高級店ですが)に行きますが、「このお値段でこの内容?」とがっかりしてしまうことが多いですし、ちょっと前に Jaan に行ってしまったし(メニューがあまり変わらないお店が多いので続けて行ってもときめかない)、2、3ヶ月おきに行っている Terra でいいや、ということに。特別感はないですが、安心感を選びました。
We celebrated my birthday last night at Terra. We usually choose somewhere very expensive and special for such an occasion but I decided to take a safe option because we often feel disappointed with a meal at such an expensive restaurant. We’ve been to Jaan recently and I know they don’t change their menu enough for us to feel satisfied if we go back so quickly and many others can be disappointing. Not that Terra isn’t expensive, it certainly is, but not as expensive us some others. We go there every 2 or 3 months so it doesn’t feel special, but at least we know we’ll enjoy most of what they give us and he changes the menu for us so we don’t feel bored.
アミューズは、かぼちゃの冷製スープ。大さじ1くらいの量でしょうか。もう少し量があって良いのではと思いますが。
Amuse was a cold pumpkin soup. I think there is only about a tablespoonful if that. They could give us a little more….
ブリオッシュ。
Brioche.
わたしの1皿目は、イチジクと生ハムでした。いちじくは(これも日本のものだとおっしゃっていたと思いますが)やはり日本で食べるような絶品のものは、こちらでは無理ですね。トロッとした美味しいいちじく、食べたいです。
My 1st dish – fig and ham. It was good but I miss the sweet, almost melting texture of Japanese figs that I’ve never had in Singapore. I think they said this fig was Japanese but figs don’t travel well if they are really ripe so you just don’t get the best ones here.
夫は、赤座海老だったと思います。生でマリネをしたもの。
My husband had Akaza-ebi. Raw and marinaded.
夫の2皿目、きすと秋のお野菜。
His 2nd dish was a fish (Kisu) with autumn vegetables like lotus root and ginko nuts.
わたしは、ポルチーニや椎茸の天ぷら。
My 2nd dish was tempura of porcini and shiitake mushrooms.
3皿目は、パスタ。わたしは和牛のソース。このパスタの細いのにシコシコした食感が好きです。
3rd dish was pasta. Mine was with Japanese beef. I do love these handmade pasta, they are very thin but have a bite.
夫には、ウニのパスタ。
My husband’s was with Uni (sea urchin).
夫の4皿目はのどぐろとリゾット。リゾットといってもさらさらとしたもので夫は美味しくないと言っていました。和風リゾット、という感じなのかもしれません。
My husband’s 4th dish was fish (nodoguro) with risotto . He told me he didn’t like the risotto, which was in soup, not traditional creamy type. Maybe it’s sort of Japanese style.
わたしは、フレーグラという大きな粒のクスクスとまいたけなど。わたしもこの1皿は好みじゃなかった。
Mine was fregra (large couscous) with Maitake mushrooms. I wasn’t very keen on this one, not that it’s bad, just not something I like.
メインはポーク。お野菜は、里芋でした。ポークがとても美味しかったです。
The main was pork with Satoimo. Pork was very tasty.
デザートは、桃と聞いて喜びましたが、フレッシュではなくポーチしてありました。フレッシュな日本の桃、今年は一度も食べられなかった。
We were told that the dessert was Japanese peach and I was excited but it wasn’t fresh, it was poached. I didn’t have a chance to have a Japanese fresh peach this year.
夫もわたしも3皿目は好みではなかったですが、他は美味しくいただきました。特にポークが美味しかったです。
Neither of us liked our 3rd dish but we enjoyed the rest, particularly the pork. Japanese pork is so different from that in other countries, I find. It has sweeter taste and no gamyness, very tasty.
今年も夫とお誕生日をお祝いできたことに感謝!
I’m very happy and thankful that I was able to celebrate my birthday again with my husband.