Spanish Tapas

今日、人生で初めてインフルエンザの予防接種を受けてきました。夫も同じく、人生で初めて。もっと早く受けたかったのですが、あれこれあって今日になりました。周りでは結構受ける方もおられるのですが、わたしも夫も罹っても重症にはならないだろうと思ってこれまで受けていませんでした。そろそろ年齢的に受けた方が良いかもね、と思い始めてはいたところに、今回はコロナがあるので、万が一同時に罹ってしまったら大変なことなので今回は受けました。ほとんど外出せず、外食もせず、人と間近に話をすることもほとんどない日々なので、インフルエンザに罹る可能性もほとんどないとは思っていますが。 My husband and I had flu jabs – finally today.  It was the first time for both of us.  A few people around us have been getting it every year but we felt we were strong enough not to get very sick from a flu so we never bothered, but recently I started thinking…

Sausage & Bean Casserole

去年の今日は、今の家に住み始めた日でした。1週間ちょっと前にシンガポールからの引っ越し荷物は着いていましたが、ニューフォレストでお借りしていたコテッジに泊まって毎日通って荷ほどきをして、ある程度片付いてから住み始めたのでした。リノベーションが始まったのは2月末だったので片付けられない箱もたくさんありましたが、560箱もあった荷物、頑張って片付けました。去年の冬はイギリスとしても特別雨が多くあちらこちらで洪水が起こったりもしていて、遊びに出かけるお天気ではなかったので、春になってお天気がお友達と色々なところに出かけたいと思っていたのに、その後コロナで出かけられず。いまだに近くの街にも行けていない状況です。早く安心して出かけられるようになってほしいものです。それにしても、もう1年。 Last year on this day we moved into our house properly.  Although our boxes had arrived from Singapore about a week or so before then, we were still staying at the cottage we were renting, driving up and down and working on unboxing very hard every day and the place was finally tidy enough…

Kissabel Apple

イギリスのりんご、日本のに比べて半分くらいの大きさのものが多く、あまり甘くありません。もともとりんごは食べたいと思うフルーツではないのですが、イギリスでは冬のフルーツは少ないので結構買っています。サラダ入れるには良いですが、甘くないのでデザートに食べるのにはちょっと物足りないんですよね。そして、これまで試したものはカスカスしているか、すごく固いか。Pink Ladyがこれまで試した中では甘めかな、と思います。 Apples in England are about half the size of Japanese ones and they aren’t very sweet.  Apples aren’t what I usually crave for anyway, but there aren’t many fruits in winter here so I’ve been buying them.  They are good for salads but not sweet enough for a dessert for me.  They are…

Chicken In Vinegar

今日は1日暗くて、雨が降ったりやんだりでした。気温は先日まで寒かったのが少し暖かくなり、12度前後まで上がっています。この先1週間以上ほとんど毎日雨マークが出ていて、降水確率50%以上になっています。イギリスの冬はジメジメして雨が多い。 そういえば、家の中は20度前後と書きましたが、よく観察していると20度から24度の間くらい、ヒーターがタイマーでオンになったりオフになったりするので時間帯によって前後します。お料理したりしている23度まであると暑いので、お料理する時間帯の前にタイマーでオフにしたりと工夫していますが、オフになってすぐ気温が下がるわけではないですし、コントロールが難しいです。 It was a dark, rainy and miserable day today.  It’s gone a bit warmer than a few days ago, it goes up to 12C or so.  The forecast has a rain mark almost every day for the next week or so and the chance of rain is mostly more than 50%.  It is…

Japanese Curry

今日のディナーは、以前ポトフと作った時に煮込んだスネ肉とキャベツを一緒に冷凍していたので、それをベースにカレーを作りました。クミンシードを炒めたところに玉ねぎのみじん切りを加えてじっくり炒め、クミンパウダーとコリアンだパウダー、マドラスカレー粉を加えて更に炒め、トマトの水煮缶のトマトを2つ加えてしっかり炒めたら解凍したスネ肉とキャベツ、お水、人参を加えてしばらく煮てから玉ねぎの厚切りとジャガイモを加え、ジャガイモが柔なくなってきたらカレールーを数種類加えて出来上がり、スネ肉がとろとろでとっても美味しかったです。 考えて見たらついこの間インドカレーを食べたけれど、日本のカレーはわたしたちの中ではちょっと違う位置付けです。 Today’s dinner was Japanese curry using the shin of beef and cabbage that was left-over from the pot au feu we cooked a little while ago.  I sauteed cumin seeds in oil, then added chopped onion and cooked until it’s nice and sweet, then cumin powder, coriander powder & Madras curry powder until…

Christmas Tree This Year

毎年、色のテーマを変えているツリーの飾り付け、赤はいかにもクリスマスという色なのでいつもは避けていますが、我が家のダークな壁の色のリビングルームに合いそうだと思い、ダークな赤(明るめの赤も混じっています)と白にしました。以前、ブラックの飾りを使って見たことがあるのですが、いくらキラキラしていてもブラックはやはりブラック、あまりに暗くてツリーのグリーンに隠れて沈み過ぎたという経験があり、ダークな赤だけでは暗くなりそうなので白も加えました。良い感じ、かな。今年はツリーの形もとても良かったです。同じくらいと思いましたが、今年のツリーは去年より背が高く、我が家のリビングに丁度良い高さでした。7フィートだそうです。 I change the colours of the Christmas tree decorations every year.  I usually avoid red because it seems too obvious but I thought dark red would go nicely with the dark walls of our living room so I decided to choose that this year.  I’ve used black decorations once before, which I found was…

Penne With Ragu

今朝はクリスマスツリーをお庭からリビングルームに入れて根元をクロスで覆い、全体を包んであったネットを外しました。明日、飾り付ける予定です。 This morning we moved the Christmas tree from the garden into the living room, put it on its stand, and covered the stand with a cloth before taking the netting cover.  We are planning to decorate it tomorrow. 午後からは車で20分くらいのところにお住いの親しいお友達ご夫婦にお届け物があったので、出かけました。ロックダウン直前にディナーにお招きいただいていたのですが、事情ができてキャンセルになったので随分お目にかかっていない気がします。お友達のお家に車を停めて、近くをぐるっとキャッチアップをしながら30分くらい歩き、お家の玄関の外に置かれているベンチでミンスパイトお茶をご馳走になりました。幸い、今日は10度と比較的寒くない気温でしたし風もなかったので、コートを着ていれば外に座っても寒くなかったです。 In the afternoon, we drove to our good friends’ house about 20 minutes or so…

Trying To Feel Festive

お店はオープンしているので外出できないわけではないですが、やはりまだまだ感染者や死者がたくさん出ているのでほとんど人がいるところには出かけていません。いつもならお買い物の時や夜食事に出かけた時にクリスマスのデコレーションを見て気分が盛り上がるところなのですが、やはり街のクリスマスのデコレーションを見ることがほとんどないと、あまりクリスマスという気持ちも高まりませんね。 キッチンの浅い収納棚の上に普段はチーズボードやフルーツや料理本を置いていますが、今はそれにプラスしてクリスマスにいただく甘いものなどを置いています。他に置くところがないからなのですが、我ながら良いアイデアだった気がしています。少しですが、クリスマス気分にもなれます。 クリスマスツリーを飾りつけたら、もう少しそんな気分になれるかな、と思っていますが。   Shops are now open so we can go shopping but there are still a large number of people infected or killed by Coronavirus so we aren’t going out much other than when we need to.  We would usually be looking at the Christmas decorations in towns or villages, doing more shopping,…

Chicken Schnizel With Salsa

今日の夕食は、チキンシュニッツェル(チキンのカツレツ)、サルサとポテト添え。私と夫と猫の幸せ生活のこちらのレシピです。チキンカツをキャベツととんかつソースとで食べるかサルサで食べるかどちらが良いか夫に聞いたところ、サルサという答えでした。夏の食べ物という気がするのですが、まぁ、いいでしょう。少し残っているので、いつものように明日のランチはチキンカツサンド、これも毎回楽しみ。 Today’s dinner was Chicken schnitzel (chicken cutlet) with Salsa & Potato.  Like yesterday’s dinner, this is also from this blog (Japanese only).  I asked my husband if he wanted have chicken cutlet with Tonkatsu sauce and cabbage or just with salsa and potato & he chose the latter.  I feel this is more of…

Ploughman’s

今朝はインテリア・デザイナーさんとクラフトルームの壁の色などの相談があり、午後からはクリスマスツリーを買いに行きました。ツリーは外で売られているので雨は避けたいので、なかなか機会がなく、やっと。でも、去年は今の時点ではまだ一生懸命荷物の開封をしていて、ツリーを買いに行ったのは来週辺りだったはず。香港やシンガポールと違って天井が低いですし、お部屋も狭いので、今年も小さめのツリーにしました。今まだお庭に置いていて雨が降っているので、明日の朝乾いていたらリビングに入れる予定です。リビングには絨毯を敷いているので、濡れていると入れられない。 Our interior designer came over to look at the craft room in progress and talk about the colours of the walls etc, then we went out in the afternoon to buy a Christmas tree, finally!  Still, this time last year we were still unboxing our boxes and didn’t buy a tree until the next…

Another Very Special Olive Oil From Umbria

少し前にウンブリアのお友達Letiziaさんのオリーブ園で収穫されたオリーブから採れたオリーブオイルが届いたことをアップしましたが、こちらは先日届いた、やはりウンブリアの今年のオリーブオイル。「San Potente」オリーブ園のものです。採れたての上質のエクストラバージンオリーブオイルは格別の美味しさです。Letiziaさんのオリーブ園のオイルもとても美味しいですが、こちらのオイルもとても美味しい。どちらも手積み。フルーティーでフレッシュで青々とした美味しさ。こんなに新鮮なオイルはなかなか入手できないので、とても有難いです。 I blogged the new olive oil harvested from our friend, Letizia’s olive farm in Umbria a few weeks ago, but we also received a batch of olive oil harvested from “San Potente” in Umbria.  High quality extra virgin olive oil that has just been harvested is so delicious.  Letizia’s oli is very special…

New Cookery Book – Festa Italiana

イタリアのウンブリアのお友達、Letizia Mattiacci さんの2冊目のお料理本が数日前に届きました。1冊目は「A Kitchen With A View」という 本で、2015年に出版されました。その時のブログに、本のことやお知り合いになったきかっけなど書いていますが、ほんの数年前だと思っていたら、もう5年経つのですね。今回ご出版の本は「Festa Italiana」、イタリアのお祭りの時に食べるもののレシピ集。レシピだけではなく、イタリアの食文化についてもたくさん書かれていて、とても興味深い内容です。ほとんど捏ねず、ゆっくりと発酵させて焼くパンのレシピもあり、使う粉についても詳しく書かれています。Letizia さんのブログの最近の記事にビデオ付きで詳しく書かれていますので 、興味のある方は覗いてみてください。 Our friend Letizia Mattiacci in Umbria in Italy published her 2nd cookery book and we ordered some copies which were delivered the other day.  She published her 1st book  “A Kitchen With A View”  5 years ago (I cannot believe it’s been 5 years…