Lunch With Friends At Carluccio’s Chichester

今日は、香港時代から親しくさせていただいているお友達ご夫婦とランチをご一緒しました。1ヶ月くらい前に他のお友達たちとお目にかかりましたが、ゆっくりと4人でお話しするのは久しぶりだと思います。場所は、お2人が予約してくださったチチェスターの Carluccio’s 。

We had lunch with our close friends (we’ve known each other since our Hong Kong days) today at Carluccio’s in Chichester that they chose as a venue.  We did see them about a month ago at their house for a supper with many other friends but it’s been a while since just 4 of us had a chat.

 

写真を撮り忘れましたが、前菜にお友達ご夫婦はパンの盛り合わせとカプレーゼ、夫はカプレーゼ、わたしはフォカッチャをいただきました。フォカッチャはぱさぱさで美味しくなかったです。以前も一度オーダーして美味しくなかったのに、忘れていました。大失敗。

I forgot to take photos but we had starters.  My friend and her husband had an assorted bread basket and Caprese, my husband had Caprese and I had Focaccia.  The Focaccia was very dry and not nice at all, I’ve had it once before and didn’t like it then but had forgotten.

お友達のメインは、パスタのラグーソース、美味しかったようでした。

My friend had Pappardelle Pasta with Ragu, which she enjoyed.

お友達は、カルボナーラ。ドライだったそうです。

Her husband had carbonara pasta, which he said was quite dry.

 

夫は、カサレッチェというショートパスタのスパイシーソーセージとトマトのソース。わたしも少し食べて見ましたが、パスタの食感が変で(多分、茹で足りない)美味しくなかったです。夫もそう言ってほとんど残していました。

My husband had Casarecce (short pasta) with spicy sausage & tomato sauce.  I had a couple of bits of the pasta but the texture was very strange, not enjoyable.  My husband said the same and left most of it.

 

わたしは、プッタネスカのビーガン版のビーガネスカ、美味しくいただきました。わたしはここでは、ほとんどこれ。一度他のものを選んだら美味しくなかったので、以来、ずっとこれです。その時によってソースにばらつきがありますが、多分オリーブ、松の実、レーズンと塩分も甘みもあるものがはいるので大抵美味しく仕上がる気がします。イギリスのレストランでは、そのお店のメニューにわたしが食べられるものの中に1つか2つ美味しくいただけるものがあり、他は美味しくない、というケースが多いので、美味しいと思うものを食べたらそれをリピートするのが得策、という気がします。たまには違うものをと思って他のものをオーダーすると、大抵後悔します。

I had Veganesca, which is a vegan version of Puttanesca, which I enjoyed.  Almost every time when I eat here I order the same thing, this pasta.  I’ve ordered something else once and it wasn’t enjoyable at all so since then I always order this one.  The sauce is a little different every time but as it has olives, pine nuts and raisins, which add saltiness and sweetness, it usually tastes good.  In many restaurants in England I find there are one or two items out of those that I can eat on the menu that I find tasty but others aren’t, so I find it the best to stick to the one I like rather than ordering different items. I almost always regret it when I order something different.

 

お友達ご夫婦は、レモンチェッロタルト、シャーベット添え、をシェアー。

For dessert our friends shared Limoncello Tart with sorbet.

わたしと夫は、ポレンタケーキをシェアー。

My husband and I shared a Polenta Cake.

 

 

 

それぞれにコーヒー、または紅茶をいただき、ガス入りのお水を1本シェアー。

Each of us ordered tea or coffee with the dessert and we shared a bottle of sparkling water.

 

2時間くらい、あれこれおしゃべりしながらのゆっくりランチ、楽しかったです。お互いのキャッチアップも出来ました。ご家族で楽しいご旅行をされたみたいで、何より。次に会えるのは、わたしたちが日本に行く前、かな?

We had a good chat for a couple of hours over lunch, it was great to catch up.  They had a wonderful holiday in France with their families, which is great.  I hope we can get together again before we leave for Japan.

 

 

Leave a Reply