Cheese Fondue

今日のディナーは、チーズフォンデューでした。夫が大好きなディナーです。前回同様、BBC Food のレシピを3分の2作って、明日のランチのチーズオントースト分くらい残りました。

Today’s dinner was my husband’s favourite, Cheese Fondue.  Like the last time, we used BBC Food’s recipe (made 2/3 of the quantity and have a little left, which will be just the right amount for cheese on toast tomorrow for lunch).

先日お友達との(メッセージでの)会話にも出たのですが、この辺りではグリエールチーズがなかなか見つからなくて困ります。ロックダウンになる前に探した時、数カ所のスーパーを回ったのですがどこにもなかったという経験もありますし、2週間前に Petworth のデリのチーズルームにもありませんでした。でも、この間スーパーのオンラインにありましたし、昨日は Petworth のデリにあったので、あったりなかったり、タイミングによるようです。香港でもシンガポールでもグリエールチーズのように一般的に知られているチーズはどこのスーパーでもあったのですけどね。チーズに限らず、食材は香港やシンガポールの方が断然ヨーロッパのものが揃っていて、イギリスでなかなか見つからないものがたくさんあります。ただ、香港やシンガポールでは全て遠くから来ていたので新鮮なものはなかなかなかったのです。イギリスではイギリスで作られるもので季節のものは新鮮、という利点はあります。例えば、ロケットは普通のスーパーで買うものも新鮮でしっかりとロケットらしい味がしてとても美味しいですし、チーズもイギリスのチーズは美味しいです。これはイギリスに限らず、多少差はありますが、ヨーロッパ全体に言えることのような気がします。イギリスはまだヨーロッパものが手に入る方かもしれません。イタリアのように自分たちが食べているものが一番美味しいと信じているところでは、ヨーロッパどころか、イタリアの他の地方のものはあまり手に入らなかったりします。ウンブリアのデリで見かけたチーズはほとんどがペコリーノで、たくさんの種類のペコリーノが並んでいましたが他のチーズはほとんどありませんでした。その土地のその季節のものを食べるのが基本のようです。良いことなのだとは思いますが、わたしたちのように色々な国の食事をするのが当たり前になっていると、不便に感じることも多々あり、です。

This came up in the conversation I had with a friend in Tokyo (on messages), but it’s very hard find Gruyere here.  Maybe in London it’s not, but where we are we have been to a few supermarkets to find it sometime ago (before lockdown) and couldn’t find it.  Even in the deli that has a cheese room in Petworth they don’t always have it, two weeks ago they didn’t.  However I did find it on a online supermarket the other day and also in the deli in Petworth this week, so it seems to depends on the timing.  To me Gruyere is quite popular and not such a special cheese, we used to find it anywhere in Hong Kong and Singapore so seems a bit strange that it’s so hard to find it.  This seems to be the way here and I feel all over Europe in general, there are many things that we used to find everywhere in Hong Kong and Singapore that we cannot find here or in Europe so easily.  For example, I remember when we went to a deli in Umbria there were so many different kinds of Pecorino Romano but not many other kinds of cheese, not even those made in Italy.  I guess people in Italy believe what they have in that particular place is the best and aren’t interested in other food.  Basically they eat what comes from nearby in the season, which is a great thing but to people like us who are so used to eating all sorts of cuisines at home it is a bit hard to get used to.

チーズフォンデューのときは、いつもサラダをたっぷり、他に茹でた新じゃがと人参、サラミや生ハム類を一緒にいただきます。サラダは、今日はロメインレタス、ロケット、トマト、りんご、セロリ。りんごはチーズと合うので、家にあると使います。いつもは小さなキュウリのピクルス(コーニション)もいただきますが、今日は昨日作ったピクルスにしました。ピクルスはランチタイムよりも甘みが出て美味しくなっていました。飲み物は、ピンクシャンパンのハーフボトル。夫は足りないと言っていましたが、ハーフボトルしかなかったのでした。

Anyway, when we have Cheese Fondue, we have a large salad as well as boiled new potatoes, carrots and salami & Parma ham.  In the salad I used Romaine Lettuce, rocket, tomato, apple and celery.  I feel apple goes well with cheese so I use it when we have fondue at home.  We usually also have Cornichons  but today we had the pickles I made, they tasted better than at lunch time.  We had a half bottle of pink Champagne – my husband was saying it wasn’t enough but it was all we had.

 

24July20Dinner124July20Dinner224July20Dinner324July20Dinner424July20Dinner524July20Dinner624July20Dinner7

 

 

 

Leave a Reply