Umbrian Lentils & Sausage

イギリスは、やはり予想していたように明日0時からまた全国的に完全なロックダウンになるという発表がありました。変異した新しいコロナウィルスの感染力が強過ぎて、Tier式の規制では効果が出なかったので仕方ないところ。ロックダウンで状況が好転することを祈ります。 As we were expecting, there has been an announcement that we’ll be in a total national lockdown from midnight tomorrow.  The new variant of the coronavirus is so infectious that the Tier system has not been working to reduce the numbers, so it couldn’t been helped.  I hope the lockdown will be effective. ニュースの後、そうそう、そうなると益々早めに先のオンラインスーパーのデリバリーの予約を取っておかないと、と思ってアクセスしようと思ったら、ログインできるまでしばらくオンラインで並ぶ必要がありました。5、6分のことでしたが、これから更にオーダーを取りにくくなる可能性はありますね。最初のロックダウンの時はオンラインでのオーダーは全く出来ない状態で、それでもファームショップなどでの調達でなんとかなったので、なんとかなると思っていますが。それ以外には、わたしたちの場合は生活は…

Christmas Dinner

クリスマス当日の今日は、寒いけれど良いお天気になりました。雪が降ってくれると最高だったのですが、そこまでは寒くなかったです。北の方では降ったようです。 It was a lovely day today, very cold but sunny.  It would have been wonderful if it had snowed but it wasn’t that cold although it did snow in the north. イギリスでは、25日、クリスマスの日当日の遅いお昼にクリスマスディナーでお祝いするのが一般的です。我が家でも今日のお昼にクリスマスディナーをいただきました。(去年はホテルディナーでしたが)これまでずっと、25日当日ではなくてもその前後に夫がターキーを焼いてくれていました。日本ではわたしの家族が来てくれていたものの、香港やシンガポールでは2人だけのことも多かったのですが、それでも1羽焼いて余ったターキーは教会に寄付していました。でも、今年はいつも行くお肉屋さんでターキーの胸肉にソーセージのお肉を詰めてくるっと丸めて焼くだけの状態になっているものをオーダーしておいて、オーブンで焼くだけけにしました。他には、定番のローストポテト、ローストパースニップ、茹でた芽キャベツ、細くて小さいチポラタと呼ばれるソーセージにベーコンを巻いたもの、スタッフィング(詰め物を別に焼いた物)、グレービー。わたしは例えば芽キャベツを栗とオーブンで焼いたり、パースニップもメープルシロップを絡めて焼いたりいろいろしてみたいのですが、夫は一番シンプルな子供の時から食べている物が良いようなので、お任せ。わたしも少しだけ手伝いましたが、夫がほとんど作ってくれました。 In England, those who celebrate Christmas usually have Christmas dinner at lunch time on the 25th and that was what we did….

Okonomi-yaki

コロナの状況は更に悪化していて、とても心配な状況です。本来なら今全国的にロックダウンをするべきなのでしょうが、多分、25日のクリスマス当日まではしないでしょうね。26日から全国的に3度目のロックダウンになるかもしれません。フランス側に帰れないトラックの運転手さんたち、あんなところで飲み物も食事もお手洗いもない状態でほったらかされて、とてもお気の毒。フランス側が国境をクローズする気持ちはわかりますが、そうなったときにこうなるのはわかっていることで、両政府がどうにかするべきですよね。そして、食料品や日用品の不足も。幸い、最初のロックダウン以来、トイレットペーパーや粉などなくなると困るものである程度の期間保存ができるものは早めに補充してそこそこ在庫は置いてあるのでしばらく大丈夫ですが、生鮮品などはそんなに保存できませんし、1ヶ月以上前に既にこの時期のスーパーのデリバリー枠はなくなっていたし。ファームショップなどもありますし、パスタなどはいつでも作れるので何とかなりますが。Brexit のことも何かと心配ですし、いやはや、とても困った状況です。 The situation with coronavirus seems to be getting worse (not that I expected it not to) and is quite worrying.  I think they should do a national lockdown now but I don’t expect them to do so until Christmas Day is over, maybe they will on Boxing day.  I feel so sorry for…

Christmas Wreath

リースも香港に住み始めて最初の頃にお花のレッスンで教えて頂いて以来、一昨年まではほぼ毎年作っていたのですが、去年、今年はネット購入しています。ネットで見ると日本では好みのリースを見かけるのですが、イギリスではなかなかありません。今年は2つ買って届いてからどちらを玄関のドアにかけるか決めることにしました。こちらが玄関にかけた方。なぜかドアが真っ白に写っていますが、実際にはブルーです。 残念なことに表玄関はわたしたちも業者の人たちも使わないので、あまり見る機会がありません。デリバリーの人だけかな、見るのは(笑)。   Although I’ve always made a Christmas wreath every year from our early days in Hong Kong after having had a lesson how in a flower class, but last year and this year I’ve bought them online.  I see quite a lot of Christmas wreaths I love online in Japan, but I don’t…

Turner’s Pies

今日は用があってチチェスター という近くの街に行ったので、以前からトライしたいと思っていた 「Turner’s Pies」というパイ屋さんでパイ(ビーフのベーコンとビール煮のパイ)を買ってみました。イギリスに住んでいなくて年に1度くらい旅行でイギリスに来ると、夫が真っ先に行きたがるのがパブで、パブで最初に食べるものがパイ系のものでした。夫はステーキ&キドニーパイが好きですが、わたしはキドニーは苦手。なので、今日はビーフとベーコン。底のパイ生地はべちゃべちゃになって美味しくないですが、上にのっているパイ生地はサクサクで美味しかったです。サクサクすぎてすぐに崩れてしまうので、盛り付けはあまり綺麗にはできませんでしたが。お肉は結構ドライ。日本人は一般的にパサついたお肉があまり好きではないので日本人向けではないかもしれませんが、肉臭くなく柔らかく美味しかったです。(こちらの煮込み用のビーフは日本の煮込み用ビーフと違ってほとんど脂がないので、どうしてもパサついてしまうのです。なので、わたしたちはいつも脛肉を使うようにしています。) 付け合わせは、ポテトのオーブン焼き、人参のグラッセ、サボイキャベツのニンニク蒸し炒め。 We needed to go to Chichester so we bought a pie in Turner’s Pies while we were there.  I’ve been wanting to try this place but this is our first time.  When we lived outside England and visited England once  a year or so, the first place my husband wanted…

Kissabel Apple

イギリスのりんご、日本のに比べて半分くらいの大きさのものが多く、あまり甘くありません。もともとりんごは食べたいと思うフルーツではないのですが、イギリスでは冬のフルーツは少ないので結構買っています。サラダ入れるには良いですが、甘くないのでデザートに食べるのにはちょっと物足りないんですよね。そして、これまで試したものはカスカスしているか、すごく固いか。Pink Ladyがこれまで試した中では甘めかな、と思います。 Apples in England are about half the size of Japanese ones and they aren’t very sweet.  Apples aren’t what I usually crave for anyway, but there aren’t many fruits in winter here so I’ve been buying them.  They are good for salads but not sweet enough for a dessert for me.  They are…

Hedgehog

我が家に家族が増えました。ハリネズミくん。 The new member of our family – a hedgehog.   ドアのところに置いて長靴やウォーキングブーツの泥を落とすものですが、昨日到着したので今キッチンの座るところ(お庭に出るドアの側)に置いているのです。で、夫がそこに座るとふと目に入るたびに「ハリネズミ!」とびっくりしちゃうそうです(笑)。確かに、丁度お庭に出るハリネズミくんの大きなのくらいの大きさで、離れたところから見ると結構リアルなのです。 This arrived yesterday so I put it near the door to the garden in the kitchen, near where we have arm chairs and a table.  My husband told me it shocked him a few times when he caught site of it because it…

Sausages & Mash

明日はブラックフライデーですね。最近は日本でもネットでそのフレーズを見かけますが、実店舗でもセールなんでしょうか?それまでブラックフライデーを意識したことはなかったのですが、2年前のこの時期、シンガポールで外食に出たら車がひどく渋滞していて、それがブラックフライデーのせいだったみたいでした。多分、元々はアメリカのイベント(?)だと思いますが、今ではイギリスでも随分大きなイベントになっているようです。YouTubeでもネットでも大々的にセールをしていて、見ていると欲しいものはたくさんあるのですが、今はほとんど外出しないので外出用の服や靴やバッグやアクセサリーは出かけられるようになってからで良いかな、と我慢中。出かけられるようになる頃には多分季節が変わってますしね。来年にはまた違うものが欲しくなるかもしれないし。 It’s Black Friday tomorrow.  I see that phrase even on Japanese sites, do they have a special sale in real shops as well?  Things have changed.  Until a couple of years ago I never paid any attention to this, but 2 years ago we went out on Black Friday and found out that the…

Getting A Little Christmassy

去年は11月はとても寒かった記憶なのですが今年は(途中何日か寒い日もありましたが)いつまでも暖かいなぁ、と思っていましたが、ようやく急に寒くなりました。日本も似たような感じですね。でも、まだ最高気温は15度くらいあるようなので、この間までのイギリス並みでしょうか。こちらは、最高気温も10度以下になっています。日本の最低気温がこちらの最高気温、くらい。 I think it was very cold in November last year, but so far it had been quite mild this year (although we did have some cold days earlier).  It has gone colder yesterday, though.  It looks like it had been mild in Japan as well and had gone cold in the last couple of…

Pasta With Nduja Sauce

今日は、雨が降ったり曇っていたりの暗い1日でした。日本(関西)はしばらく良いお天気が続くみたいですね。気温もちょうど良い感じ。そろそろ場所によっては紅葉が始まる頃でしょうか。日本の秋、大好きです。こちらも多分秋なのだと思いますが、もう冬の雰囲気。 It was a dark drizzly day today.  It looks like Japan (Kansai) is having lovely sunny weather now for the next 10 days or so, the temperature looks perfect as well.  Maybe leaves are starting to change their colour.  I love autumn in Japan.  Here, autumn seems very short.  I guess it’s still autumn…

Ploughman’s

一昨日の朝は霜が降りる寒さでしたがその後はまた少し暖かくなっています。最高気温が15度前後、最低気温が10度前後なので、大体東京と似たような気温です。イギリスは寒いと思っておられるお友達も多いのですが、案外冬の気温は日本とあまり変わりません。ただ、寒くなるのが早くて暖かくなるのが遅い、つまり冬が長い。そして、湿度が高くてじめっとしています。でも、家の中はセントラルヒーティングのお陰で湿度は60%くらいなのでちょうど良い感じです。日本と違ってどこも大体同じような気温なので(今はガレージとユーティリティーが隣同士なのでユーティリティーが寒いですが、クラフトルームになれば暖かくなるはず)過ごしやすいです。 We had a frosty morning on the day before yesterday but it got warmer again.  The highest is around 15C and the lowest around 10C, which is similar to the temperature in Tokyo.  Many of my friends think it’s cold in England but the temperature in winter is very much like that in Japan,…

Autumnal Hydrangeas (Blue/Purple)

今朝は冷え込んで少し霜も降りたようです。iPhoneのアプリでは最高気温11度になっていましたが、実際にはこの辺りは外は8度でした。家の中はそれでもまだ20度近くありますが、やはり寒く感じます。 Early this morning the temperature dropped to 0 and apparently there was some frost in the morning.  Although my iPhone tells me the highest temperature was 11C, our own thermometer we have in the garden didn’t go higher than 8C.  It’s still almost 20C inside but it does feel colder. 今回の隔週で届けていただいているお花が今日届きました。(今回も1日遅れで届きました、連絡なし、いつものことですがこういうとき、やっぱり日本とは違うよね、と思います)、秋色紫陽花でした。前回はグリーンに暗い赤い色が入ったものでしたが、今回はブルーにパープル。とても素敵。 Our subscription flowers…