Japan Holiday / Delicious Lunch At A Friend’s

香港時代から仲良くしていただいているお友達から、お家ランチにお招きいただきました。今はお料理を教えられたりレストランなどのコンサルタントをされていますが、香港ではオーナーシェフ、ハワイでは請われてレストランのシェフをされていました。香港ではお料理教室もされていたので、シンガポールに引っ越すまで何年かお料理教室に通わせていただいましたし、ズームのお料理教室を始められてからは(時間が合わないので)録画を拝見させていただいて、たくさんのお料理を教えていただいています。録画ビデオやインスタライブではいつも拝見していますが、実際にお目にかかるのはとても久しぶりです。 My friend from Hong Kong invited my husband and I to a lunch at her house today. She is now teaching cooking and has some consulting jobs for restaurants etc., but she was the owner chef of a restaurant in Hong Kong for many years and was a chef at a restaurant in Hawaii…

Scone (Zoom Cooking Lesson)

今日も暑かったですが、薄曇りだったのと湿度も少し低めだったので、動かなければそれほど暑く感じませんでした。ちょっと何かすると急に暑くなるのですが。明日は、もっと暑くなるらしいです。涼しいクラフトルームに篭ります。(追記、先ほど思い出しました、最悪のタイミングでフランス菓子教室です、とほほ、溶けます、わたし。) It was hot again although it did feel less hot because it was cloudy (just thin cover) all day.  It felt OK until I started baking.  Apparently it’ll get hotter tomorrow so I’ll be spending most of the day in my cool craft room.   (I’d forgotten when I wrote this but I remembered later…

Dinner Party In The Garden With A Friend (Moroccan Dinner)

今日も暑くて、29度まで上がったのかな?雲ひとつないお天気なので、外を歩くのはとても暑いと思います。でも、なぜだか、今日は昨日ほど暑く感じませんでした。夫は昨日より暑いと言っていたので、多分、夕食の準備を早めに始めたからでしょうか?急ぐと余計暑くなるので、余裕を持って早めに出来ることは早めにしました。お客様がある時はそうするのですが、夫と二人だとついついギリギリまで自分がしたいことをしていたりするので、余計暑くなるのでしょう。 It was another hot day as predicted, up to 29C or so.  Not a cloud in the sky, so it would have been very hot if you walk outside.  However, I thought it wasn’t as hot as yesterday.  My husband said it was hotter than yesterday so maybe it’s to do with preparing for…

Dinner With Friends From New Zealand

香港時代に知り合ったお友達ご夫婦がニュージーランドからイギリスにお住まいの娘さんご家族を訪ねてイギリスにご滞在中で、今日から2泊で遊びに来てくださっています。丁度4時のお茶の時間くらいに到着されたので、昨日ショーラムの La Patisserieで買ってきたタルトをお茶と一緒にいただいて(写真はすっかり撮り忘れました)、お家の中をご案内して、今日は家で夕食をしました。 A couple who were our friends in Hong Kong all those years ago are visiting  England from New Zealand to spend some time with their daughter and her family and they are with us for a couple of nights from today.  They arrived around 4:00pm, which is a tea time so we…

Gathering With Friends

少し前に親しいお友達から、「ニュージーランドの〇〇さんご夫婦が泊まりに来るので、24日の月曜日に数人で集まってランチに行くんだけど、何か予定入ってる?」とご連絡がありました。先ほどアップしたように、今日は刺繍グループのアフタヌーンティーの予定が入っていて、しかも、「マドレーヌ焼いて来ます!」と言っていたので今更抜けられないとお伝えし、アフタヌーンティーの後でお茶だけなら伺えるのだけど、とお聞きしたのですが、「じゃあ、いずれにしろ夕食も何かしら用意しないといけないので夕食にいらして。」とお誘いいただきました。 A good friend of mine asked me if we would like to join them for lunch on the 24th because a mutual couple friends were going to be staying with them and they would go to a pub with 3 other friends (and 2 are our mutual friends).  I told her that (as I…

Afternoon Tea Gathering

メンバーになっている刺繍の集まりでは夏に1回、クリスマス前に1回と年に2度、アフタヌーンティーの集まりがあります。前回の去年のクリスマスの前の集まりでは、アランデルのティーショップでアフタヌーンティーをいただきました。いつもは、去年のクリスマス前のようにどこかのティーショップなどで集まるようなのですが、今回、メンバーのお1人が「うちで集まりましょう。」と言ってくださり、持ち寄り(絶対持って行かなくてはいけないわけではなく、何か持って来てくださる方はお願いします、と少し前の集まりで聞かれ、数人が手を挙げました)で、ということになりました。 The embroidery group I belong to have an afternoon gathering twice a year, once before Christmas and once in the summer and there was a summer afternoon tea today.  For the Christmas afternoon tea last year, we went to a tea shop in Arundel and apparently they always went to a tea shop for…

Dinner At Our Friends’

昨日の夕食は、お友達ご夫婦のお家でご馳走になりました。豚フィレ肉にベーコンを巻いて焼いたものがメイン。添え野菜はパプリカのオーブン焼きとリークのグラタンといんげんの塩茹でとジャガイモの塩茹でとたくさんのご馳走。そして、デザートは、アップル・プディング(蒸しケーキ)にカスタードソースをかけたものでした。どれもとても美味しかったです。 Yesterday, our friends cooked dinner for us.  The main was pork fillet wrapped in bacon and the side dishes were peppers baked in the oven, leek gratin, green beans & potatoes – a lot!  The dessert was Apple Pudding with custard sauce.  All delcious.      

Rome Trip / Day 3 (Cooking Lunch At Our Friends’)

ローマでの3日目は、お友達のお家に伺って一緒にランチを作ることになりました。お友達のお家のアパートメントの入り口で待ち合わせて、一緒にすぐ近くの市場に行って必要なお買い物をしました。 The 3rd day in Rome, we went to our friends’ apartment and cooked lunch together.  We met her at the gate of their apartment and first went from there to a nearby market to get what we needed for the lunch.   アーティチョークの季節はもう終わりとのことで必要なアーティチョークより大き過ぎたり小さすぎるものがほとんどでしたが、一番良さそうなお店でいくつか買いました。触ると硬くて開き始めていないものが良いそうです。 Our friend told us that it was at the end of…

Get Together with Friends with Take-Away or

お隣のご夫婦から「一緒にアランデルの Thai Time から夕食をテイクアウト(イギリスではテイクアウェイ)をして家で一緒にどうかしらと思っているのだけど、どう?」とお誘いがありました。諸事情によりお2人とも今は行動に制限があってうちに来ていただくよりお隣に伺う方が良いとのことだったので、わたしたちがオーダーをピックアップして伺いました。それぞれに食べたいものが違うので、お2人はお2人が食べたいもの、わたしたちはわたしたちが食べたいものをオーダーしたのですが、わたしたちは春巻き、イーサン風のビーフサラダ、チキングリーンカレー、パッタイをオーダーしました。写真では春巻き、ビーフサラダ、パッタイだけですが、この後グリーンカレーもいただきました。どれも美味しかったです。1組45ポンド(73000円くらい)でした。 Our next door neighbour asked us what we thought about having a take away from Thai Time (in Arundel) for dinner at their place.  For a few reasons they aren’t able to go out much at the moment and they preferred it to be at their place, so we picked up…

Supper With A Next Door Friend / Pasta With Ragu

仲良くしていただいているお隣のご夫婦のご主人が2、3日お留守ということで、急に思いついて奥様に夕食に来ていただきました。と言っても、おもてなしというよりも一人で夕食が続くのは寂しいのでいつものご飯をご一緒に、という感じです。今日は夫が作ってくれるというのでお任せしました。パスタのラグーソース(ミートソース)。わたしは前菜に少しだけ洋梨、葡萄、ブルーチーズ、ピーカンナッツのサラダをご用意。デザートは作らないで欲しいとのご要望だったので(少食ですし乳製品を食べると体調が悪くなるようです)、デザートはなし。 The husband of our next door neighbours that we get together with now and again is away for a few days so we asked if the wife would like to come and have dinner with us today.  It’s not a ‘dinner party’ really, it’s more of a supper together because she is alone.  My…

Light Lunch (Picnic At Home) With Friends And Some OMG Moments

昨日は、お友達ご夫婦に軽いランチに来ていただきました。お誘いした時は、お茶か軽いランチにとお誘いしていて、その後、軽いサラダと美味しいフランスパンをお出しした後、買ってきた美味しいタルトやケーキをメインにしようと思っていたのですが、一昨日は道路の封鎖でそのパン&ケーキ屋さんに行けなかったので予定を変更。お家ピクニックにしました。飲み物は、シャンパン。もう、ニューイヤーには遅いので「シャンパンを出してもらえるとは思ってなかった。」と喜んでいただけて何より。 A couple of friends came for a light lunch yesterday.  When I asked if they wanted to come over I said “tea or a light lunch”, then we planned to serve a couple of salads with nice French bread and tarts & cakes from La Pattisserie in Shoreham but we weren’t able to go…

Nabe (Japanese Hot Pot) Party

お隣のご夫婦に夕食に呼んでいただいたことがあるので、今日は我が家に夕食に来ていただきました。まだお付き合いが浅いので食事の好みなどまだそれほど良くは知らないので何を作ろうか色々と考えてみたのですが、食べやすい日本の食事が珍しくて良いかなと思い、お鍋(鶏団子鍋)にしました。お隣のご夫婦はわたしたちよりも少し歳が上でどちらかというと少食なので、食べたいものだけ食べたい量食べられる方が良さそうかなと思い、お鍋なら比較的軽めでお腹がいっぱいになったらそこで終わりに出来るので。息子さんのお1人が香港にお住まいなのでお鍋系もご存知かもと思いましたが、初めて見たとおっしゃっていました。 As our next door neighbour invited us to a dinner sometime ago, we asked them to come to us this time.  As we don’t know them that well yet and we don’t know what sort of food they specially enjoy, after thinking a lot, I eventually decided to do Nabe (Japanese Hot Pot). I…