Light Lunch (Picnic At Home) With Friends And Some OMG Moments

昨日は、お友達ご夫婦に軽いランチに来ていただきました。お誘いした時は、お茶か軽いランチにとお誘いしていて、その後、軽いサラダと美味しいフランスパンをお出しした後、買ってきた美味しいタルトやケーキをメインにしようと思っていたのですが、一昨日は道路の封鎖でそのパン&ケーキ屋さんに行けなかったので予定を変更。お家ピクニックにしました。飲み物は、シャンパン。もう、ニューイヤーには遅いので「シャンパンを出してもらえるとは思ってなかった。」と喜んでいただけて何より。 A couple of friends came for a light lunch yesterday.  When I asked if they wanted to come over I said “tea or a light lunch”, then we planned to serve a couple of salads with nice French bread and tarts & cakes from La Pattisserie in Shoreham but we weren’t able to go…

Nabe (Japanese Hot Pot) Party

お隣のご夫婦に夕食に呼んでいただいたことがあるので、今日は我が家に夕食に来ていただきました。まだお付き合いが浅いので食事の好みなどまだそれほど良くは知らないので何を作ろうか色々と考えてみたのですが、食べやすい日本の食事が珍しくて良いかなと思い、お鍋(鶏団子鍋)にしました。お隣のご夫婦はわたしたちよりも少し歳が上でどちらかというと少食なので、食べたいものだけ食べたい量食べられる方が良さそうかなと思い、お鍋なら比較的軽めでお腹がいっぱいになったらそこで終わりに出来るので。息子さんのお1人が香港にお住まいなのでお鍋系もご存知かもと思いましたが、初めて見たとおっしゃっていました。 As our next door neighbour invited us to a dinner sometime ago, we asked them to come to us this time.  As we don’t know them that well yet and we don’t know what sort of food they specially enjoy, after thinking a lot, I eventually decided to do Nabe (Japanese Hot Pot). I…

Slightly Disastrous BBQ

今日は夫の弟夫婦にランチに来てもらって、お庭で焼き鳥や串焼きのバーベキューをしました。 My husband’s younger brother and his wife came over for lunch today, so we had a BBQ in the garden – Japanese Yakitori & Kushiyaki.     とある出来事があって写真どころではなくなってあまり写真を撮れなかったのですが、用意したのは、ネギ間、ミニトマトのベーコン巻き、アスパラガスのベーコン巻き、おくらのベーコン巻き、玉ねぎ、椎茸、とうもろこし、豚ミンチのつくね(各自で紫蘇で巻いていただきました)。ベーコンを巻いたもの以外は、作った焼き鳥のタレ(醤油1、みりん1、酒2分の1、砂糖2分の1の割合で混ぜてとろみがつくまで煮詰めたもの)を塗って焼きました。 Because of an accident, I had no time to take photos except a few (to be honest I totally forgot to take photos until the last…

Yakitori & Kushiyaki Party (BBQ)

今日は、親しいお友達ご夫婦に夕食に来ていただいて、お庭でバーベキューをしました。以前も書きましたが、少し前にバーベキューグリルを買ったので練習しなくちゃいけないと言っていたら、「わたしたちが練習台になるから(笑)」とおっしゃったので、じゃあ、次回はうちでバーベキューしましょう、という話しになっていました。なんとなく、お話ししていてバーベキューが特にお好きではないというか、どちらかというと、またバーベキュー的な感覚をお持ちのように感じたので、ちょっと変化を持たせて焼き鳥や串焼きにしようということになり、1週間前に2人で一応一通り練習して大丈夫そうだとは思ったものの、バーベキューの経験がほとんどないだけでなく焼き鳥や串焼きを作った経験もほとんどないので、多少心配しながらのおもてなしでした。 Our good friends came for dinner today and we had BBQ in our garden.  As I wrote before, we were chatting about having finally bought a BBQ and we said we needed to have some practice as we haven’t had much experience with BBQ, to which our friends said we can practice on them,…

Farewell Card (For Our Neighbour)

ご近所のご夫婦がお引越しをされることになったので、今日、お隣のご夫婦がフェアウェル・ドリンク・パーティー(夕食後に集まってワインをいただきながらおしゃべり)を開いてくださいました。その時にみんなからのプレゼントをお渡ししたので、一緒にお渡しするカードを作りました。猫ちゃんを飼っておられるので、こんなカードにしました。 One couple who live in our small street are moving out soon and our next door neighbour invited everyone for a farewell drinks party for them (gathered after dinner and chatted over wine).  We were going to give presents to them so I made a card so we can all sign on.  They have…

Sunday Roast At Our Friends’

今日は親しくしているお友達ご夫婦に、ランチにお招きいただきました。お孫さんもたくさんおられてお忙しく、わたしたちが旅行で留守にしていたこともあってお目にかかるのは久しぶり、2ヶ月ぶりくらいです。ランチはローストチキンでした。 Our good friends invited us for lunch today,  They are always quite busy with grandchildren and other things and we  were also away for a holiday so we hadn’t seen them for more than 2 months.  The lunch was Roast Chicken with all the trimmings. イギリスでは夫が子供の頃は多分ほとんどのご家庭で毎週日曜日のランチはロースト(チキンだったりビーフだったりポークだったりラムだったり)を作っておられたと思いますが、最近はそういうご家庭は少なく、時々作る方が多いのではないかと思います。ローストはオーブンに入れて時々ひっくり返したりするだけなので、お料理そのものは比較的楽なように見えますが、オーブンを開けてトレーを出してお野菜をひっくり返したりする作業は結構暑く、キッチンも暑くなりますし、サイドディッシュの数が多いですし、グレービーも作らなくてはいけないし、全部を熱々で出したいので最後の方の作業が結構バタバタ大変で、そしてなんと言ってもオイルでぎとぎとした洗い物が多いのも大変。 When my husband was a child I think…

Cheese & Wine Evening

多分もう2ヶ月くらい経つと思いますが、お隣のご夫婦に夕食後ワインとおしゃべりにいらっしゃいませんかとお誘いいただいたので、今日は我が家に来ていただきました。チーズとワインにとお誘いしたのですが、チーズはあまりたくさんは召し上がらないとのことだったので、少しだけご用意しました。チーズは、チェダー、ブリー・ド・モー、ブライトンブルーの3種類。他にりんごや無花果とパンとクラッカー。 I guess it’s already been a couple of months since our next door neighbour invited us for wine and a chat after dinner, so this time we invited them to Cheese & Wine.  They told us that they don’t eat cheese a lot so we made a very small cheese board.  Cheeses are Cheddar,…

Staying at Friends’

ヘイスティング近くのお友達ご夫妻のお家に泊まりにきています。スイスにお住まいの共通のお友達ご夫妻泊まりに来るので、同じ日に来ない?と誘っていただきました。ディナーに沢山のご馳走をご用意いただいていました。 We are staying at our friends’ tonight. They invited us over because a couple living in Switzerland, who are our mutual friends, are visiting England and are staying with them tonight. They prepared a lot of lovely food for dinner. やっとこのようにお友達のお家に泊めて頂いたりお招きしたり出来るようになって嬉しいのですが、イギリスではまだまだ結構な人数の方がコロナに感染し(30000人前後だと思います)、亡くなっているので(多分1日150人前後)、どこまで普通に近い生活をするべきなのかは、判断が難しいところです。今はマスクをしない人も増えて、人が密集するところに出かける人も増えていますから、それだけ感染する可能性も増えている気がしています。 It feels good that we can now stay at families’ or friends’ and…

Lunch Party With Friends

先日お友達ご夫婦にディナーに来ていただきましたが、今日はもう1組お引越し前後にとてもお世話になったご夫婦にランチに来ていただきました。こちらももっと早く来ていただきたかったのですが、やっとお招きすることが出来ました。車で1時間半ちょっとかかるところにお住まいなので、まだゲストルームが使えない状態の今はディナーには来ていただけないためランチタイムに。今はもうお天気が良くてもお庭に座るには寒いので、お庭側のドアを開けた状態でダイニングルームで、この間と同じように出来るだけ離れて座ってお話が出来るようにセッティングをしました。   Following the dinner party with our friends the other day, we invited another couple to a meal at our home. They have been giving us a lot of support before and after our move to the U.K. and we appreciate that very much.  This time it was at lunch time because they live…

Dinner Party With Friends

お引越し前後にとてもお世話になった親しいお友達ご夫婦にディナーに来ていただきました。香港時代からのお友達で、香港でもイギリスでも何度も泊めていただいたり、困った時にお世話になっています。1度、ロックダウンが緩和されて少ししてからリノベーション後の家を見に来ていただきお庭でワインを飲みましたが、食事に来ていただくのはイギリスに引っ越して来て初めてです。本来ならとっくにお招きしなくてはいけなかったのですが、リノベーション、ロックダウンと続いてその機会がなかなかなく、夏の間にバーベキューに来ていただこうと思っていたのですが肝心のバーベキューを買えないままなので、普通のディナーに来ていただくことにしました。これまで義弟夫婦に来てもらったときなどコロナウイルスのことがあるのでほとんどお庭で過ごしていましたが、今日は寒くて外には座れなかったので、ダイニングルームでの食事になりました。 We invited our good friend couple to dinner today.  We’ve know them since our Hong Kong time and they have been giving us a lot of support and help before and after our move to England.  We should have invited them a long time ago but with the renovation and then the lockdown we…

Birthday Party

義弟夫婦のお誕生日がどちらもついこの間だったので(わたしと同い年、2ヶ月ほど違うだけです)、うちでランチをすることにしました。義弟夫婦にもお友達の何人かにも引っ越してきて以来とてもお世話になっていて、本来ならリノベーションの第一段階が終わったら食事にきてもらおうと思っていたのですが、ロックダウンで延び延びになっていて心苦しい限りです。今は家族まで集まっても良く、お互いの家に泊まることも許可されているのですが室内で一緒に過ごすことは出来るだけ避け流ようにという政府からのアドバイスなので、お天気の良い日にお庭でバーベキュー、が理想なのですが、ロックダウンの影響でバーベキューが買えないのです。そして、外で長時間過ごすには暑すぎたり寒すぎたり雨の予報だったりで、予定が立てにくのです。 My husband’s younger brother and his wife had their birthdays recently (they are both same age as I am, just a couple of months older), so we invited them to lunch at home.  Since (and before) we moved to England, they (and our friends) have been very kind and supportive to us, we’ve been…

Family Gathering (& Birthday Cake)

今日は、義弟夫婦が夫のお誕生日会を兼ねて、お庭でのランチに招待してくれました。2週間ほど前に決めた日程で、その時には今日のお天気は良い予報だったのですが、午前中は雨。イギリスのお天気予報はあまりあてにならないというか、それだけお天気が変わりやすいのでしょう、よくはずれます。なので、外での集まりは前もって予定を立てにくくて困ります。 My husband’s younger brother and his wife invited us over to a lunch in their garden to have a family get-together and celebrate my husband’s birthday.  This was organised a couple of weeks ago, when the weather forecast said it was going to be good weather today, but it rained in the morning.  This…