Handmade Card

今日は、午後からずっと雨でしたね。結構激しく降っていた時期もあるので、外出されたかたは濡れられたのではないでしょうか。ここは寒くないので濡れてもそう寒くならないのが救いですが、濡れた後バスに乗ると冷房で冷えるのでお気をつけください。 今日は、お友達とそのお友達(初めて)がカード作りに来られました。お1人は、ほとんどがご自分独自のデザインで作られる方で、今日もオリジナルカードを4枚作られました。暑い国かららしいクリスマスカードを作りたいとおっしゃって作られたのですが、カニのカードは「あまりクリスマスっぽくないですけど」と言うと「シンガポールだから、カニです!」と。なるほど、チリクラブね!(笑) A friend and her friend (for the first time) came to make cards this afternoon.  One of them almost always comes up with her own ideas and designs, and she did today, too.  She made 4 very unique Christmas cards.  I said to her “This one with crabs aren’t very Christmassy…?”.  She said “Well,…

Thai Beef Salad

今日の夕食は、昨日レストランでオーダーしたステーキの残ったものでタイ風ビーフサラダにすることにしました。サラダだけでは物足らないかもと、食後にチーズ。 Today’s dinner was Thai inspired Beef Salad to use up the left-over steak from last night.  We also had some cheese after that. ステーキはスモーキーなグリルの香りが強すぎるくらいついていて気になりましたが(少しだと美味しいのですがこれまでにない香りの強さ)、臭みも出ていず、柔らかく、美味しかったです。 By some reason the steak smelled very strongly of smoky grilled smell, never had it this strong and it was overwhelming but apart from that it was tender and very…

Steak Restaurant “Skirt” (Hotel W)

せっかく夫とのんびりと過ごせるこの1週間なので(夫の会社は毎年クリスマスの週は1週間クローズしてしまいます)、どこか普段行かないところに食事に行きたいなと思い、セントーサのホテルWにある「Skirt」というレストランに行ってみました。 Since it’s special to have a week off work for my husband, I wanted to go somewhere we don’t usually go so booked a steak restaurant called “Skirt” in the Hotel W in Sentosa.   勝手にもっと高級な雰囲気を想像していましたが、結構カジュアルなレストランでした。 I was expecting it to be more posh but it was quite a casual restaurant.   見上げた景色。 The…

Christmas Lunch

クリスマスランチの内容は、この28年の間ほとんど変わっていません。七面鳥の丸焼き、ローストポテト、ローストパースニップ(日本ではナショナル麻布で買っていました)、茹でた芽キャベツ、ソーセージにベーコンを巻いて焼いたもの、七面鳥に詰めたスタッフィング、詰めずに丸めて焼いたスタッフィング、グレービー。デザートは、クリスマスプディングとミンスパイ。 Christmas Lunch hasn’t changed for the last 28 years.  Roast turkey, roast potato, roast parsnip (we used to buy them in National Azabu in Tokyo when we lived in Japan when we could), boiled Brussels sprout, sausage in bacon, stuffed stuffing, rolled and roasted stuffing, gravy.  The dessert is always Christmas pudding and mince…

Christmas Lunch (Table Setting)

今年もいよいよ残り少なくなりました。日本のみなさんは大掃除やお節の準備でお忙しく、わたしのブログなどご覧になるお時間はないことと思います。 Only a few days left this year.  I guess people in Japan are too busy to read my blog, doing a special end-of-year-cleaning and preparing special New Year food. 何度か書いていますが、夫とわたしにとっては今日は本当のクリスマス。恒例のクリスマスランチを朝早く起きて作ってくれました。 So, as I’ve written a few times, today is “our” Christmas.  My husband got up very early this morning to prepare the Christmas lunch…

The Last Dinner in Khao Lak

今朝早くホテルを出て(6時半)、お昼過ぎにシンガポールに戻りました。プーケット空港のイミグレは長蛇の列で(この時期だからなのかいつもなのか。。。)随分並びましたが、いつも早め早めに空港に着くのでそれでもたっぷり過ぎるくらい待ち時間がありました。バンコクと違って見るものもないので、退屈。 We left our hotel very early this morning (6.30am) to take an early flight home and got back safely after lunch time.  There was a very long queue at the immigration at Phuket airport but we had more than enough time to kill after going through the security check, we always leave for the…

Dinner on Christmas Day

カオラックに来て3日目の昨日はお友達家族とわたしたちが宿泊しているホテルのロビーで待ち合わせてビーチバーで夕日を見ながら1杯飲んでから、トゥクトゥクで一緒にレストランに向かいました。昨日は結構曇っていて海に沈む夕日は見られませんでしたが、合間から少し夕日が見られました。 Christmas Day was just a normal day here in Khao Lak.  We met our friends at our hotel lobby and had a drink at the beach bar before we headed to a restaurant for dinner.  It was quite cloudy so the sun didn’t go right down into the sea but we did see some…

Christmas Eve

改めまして、メリー・クリスマス! Merry Christmas again! 宿泊しているホテルでは昨日の夜(クリスマスイブ)がクリスマスのディナーで(わたしたちは外に出ました)、今朝はもうクリスマスのデコレーションは撤去していました。本番は今日なのですけど〜。イブにお祝いする国もありますが、25日にデコレーションを撤去するのは如何なものか。。。 The hotel we are staying at had a special Christmas dinner last night (we went out) and this morning they already took the decorations away.  Umm, Christmas is actually today….  I know some people celebrate on Christmas Eve but they should at least leave the decorations up until today –…

Christmas Decoration

玄関のドア(外側)にはリースを(今年は内側にはスワッグも)飾っているのに加えて、リビングルームとダイニングルームにはあれこれクリスマスらしいものを飾ってクリスマス気分を盛り上げるようにしています。 As well as a wreath on the door (outside), I decorate the area near the door, living room, and dining room area with bits and pieces to make our place look Christmassy. ダイニングルームとリビングルームの間にクリスマスツリーを置いていて、そのすぐそばのソファーの背の部分に香港で買った丸い棚(2つに分かれます)を置いています。普段はお茶関係のものを飾っていますがこの時期はクリスマスっぽいものに変えています。 The round shelves we bought in Hong Kong that stand behind sofa usually hold mostly tea-related items but I change them…

Christmas Party / Food

さて、今日のメニューですが、あれこれ悩み、結局、無理せずかなりシンプルなメニューにしました。この時期お忙しい方が多く、持ち寄りの提案をさせていただいても市販のものをお持ちくださる方が多いので、(お1人、デザートを作ってきてくださると申し出てくださったのでお言葉に甘えましたが)今回はシンプルなメニューでこちらでおもてなしすることに。 Now, it took me forever to decide the menu but after thinking about it for weeks I decided to cook a very simple meal.  I find it awkward to suggest a pot luck this time of year because I know many of my friends are very busy and don’t have time to cook.  One…

Christmas Party / Table Coordination

今日は、我が家でのささやかなクリスマスパーティーでした。1年に何度も集まっていただいたこともありましたが、今年はこの1度だけ。去年は少し多めの人数で集まれましたが、今年は時期が少し遅めだったので既にご旅行に出ておられたり日本に帰っておられる方が多く、急な予定の変更でキャンセルされた方もお2人おられ、最終的には4人でのこじんまりとした集まりになりました。クリスマスの集まりが少人数だと華やかな雰囲気には欠けるように思いますが、その反面居心地の良さもありますし、じっくりお話も出来てそれはそれで悪くないようには思います。 I had a Christmas party – quite a small one this year as most of my friends have already gone on holiday or left for Japan for Christmas and New Year holidays.  I sometimes host a few Christmas parties in one year but this year this is it.  Just a gathering with 3 friends. …

Stir-Fried Mince Pork With Basil

今日は夜10時からビデオ会議があるというので、早めの夕食でした。夫の職場が遠くなったので、こんなときにちょっと面倒。 My husband has a video conference to attend from 10.00pm so he came home for dinner – so we needed to have it earlier than usual.  His office used to be close but is now quite far, so it’s a bit of a pain to go back…. 簡単にすぐ出来る、豚ミンチのバジル炒めにしました。 I cooked something quick and easy…