Birthday Party

義弟夫婦のお誕生日がどちらもついこの間だったので(わたしと同い年、2ヶ月ほど違うだけです)、うちでランチをすることにしました。義弟夫婦にもお友達の何人かにも引っ越してきて以来とてもお世話になっていて、本来ならリノベーションの第一段階が終わったら食事にきてもらおうと思っていたのですが、ロックダウンで延び延びになっていて心苦しい限りです。今は家族まで集まっても良く、お互いの家に泊まることも許可されているのですが室内で一緒に過ごすことは出来るだけ避け流ようにという政府からのアドバイスなので、お天気の良い日にお庭でバーベキュー、が理想なのですが、ロックダウンの影響でバーベキューが買えないのです。そして、外で長時間過ごすには暑すぎたり寒すぎたり雨の予報だったりで、予定が立てにくのです。 My husband’s younger brother and his wife had their birthdays recently (they are both same age as I am, just a couple of months older), so we invited them to lunch at home.  Since (and before) we moved to England, they (and our friends) have been very kind and supportive to us, we’ve been…

Tea With Birthday Cake

昨日は残っていたバースデーケーキを分けてもらったので、今日のお茶はケーキといただきました。 We were given some of the left-over birthday cake yesterday so we had some with tea today.  

Family Gathering (& Birthday Cake)

今日は、義弟夫婦が夫のお誕生日会を兼ねて、お庭でのランチに招待してくれました。2週間ほど前に決めた日程で、その時には今日のお天気は良い予報だったのですが、午前中は雨。イギリスのお天気予報はあまりあてにならないというか、それだけお天気が変わりやすいのでしょう、よくはずれます。なので、外での集まりは前もって予定を立てにくくて困ります。 My husband’s younger brother and his wife invited us over to a lunch in their garden to have a family get-together and celebrate my husband’s birthday.  This was organised a couple of weeks ago, when the weather forecast said it was going to be good weather today, but it rained in the morning.  This…

Family BBQ Gathering – With A Social Distance – Finally!

義弟夫婦に呼んでいただいて、お庭でバーベキューをご馳走になってきました。昨日までは今日のお天気の予報は晴れだったのに、当日になってみればあまり良くない感じで、車で走っている途中で雨も降ってきたので心配でしたが(義弟夫婦はウィンザーの近くに住んでいるので車で1時間半くらい離れています)、義弟宅に到着してからは概ね良いお天気でした。 My husband’s brother and his family invited us to a BBQ lunch in their garden today.  Until yesterday, the weather forecast said it was going to be sunny but this morning it said it was raining!  While we were driving to them (they live near Windsor, so it’s about an hour and a half…

Lunch With Our Niece (Adore Remo, Italian) In London

姪っ子(夫の弟の娘)はロンドンで、それも滞在しているホテルの結構近くで働いているので、昨日、一緒にランチをしました。会うのは数ヶ月ぶり。場所は、行きたいレストランはと聞いて候補に上がった2店の1つ、イタリアン「Adore Remo」。ホテルから歩いて行けるところにあります。 As our niece (my husband’s brother’s daughter) is working in London (near where we are staying), we had lunch with her yesterdday.  We asked her for suggestions for restaurants and she gave us 2 places and we chose an Italian “Adore Remo”, not far from our hotel.   姪っ子は、ツナサラダ。 Our niece had Tuna…

Getting Away And Yummy Soup

今日と明日は、24日からの大掛かりなリノベーションに先駆けて、電気関係の工事が入っています。前回ロンドンにいる間にラジエーターの撤去作業と新しいラジエーターの設置作業が行われて戻ったときに思っていた以上に埃が凄かったので、今日と明日はお友達のお宅に泊めていただき、土曜日に焦らずゆっくり掃除と片付けをすることに。家にいると昼間は出かけて埃や騒音を避けられても、戻ってから掃除をすることになるので。前日に動かせるものはしてクロス類で覆っておきました。 Today and tomorrow some electrical work is being done at home as it needs to be finished before the serious renovation starts. The last time when some minor work was done while we were in London the state of the place when we got back was worse than we’d expected and we had to…

Tea Time & Portuguese Egg Tarts

夫の弟夫婦がチチェスター に来る用があり午後のお茶に寄ってくれたので、お気に入りの食材店の「Pallant Of Arundel」で気になっていたポルトガル・エッグタルトを買ってみました。まぁまぁ、かな。ポルトガルに行ったことがないので本場のものを食べたわけではないのですが、香港やマカオで食べていたポルトガル・エッグタルトが本場のものに近いと思うので(勝手な思い込みですが)、それとは随分違いましたが、それなりに美味しくいただきました。 My brother-in-law and his wife were coming to Chichester for some talk and stopped at our place for tea.  I’ve been wanting to try the Portuguese egg tart from “Pallant Of Arundel”, so we bought some to have with tea.  We haven’t been to Portugal so we don’t know for sure…

New Year’s Eve

昨日は大晦日。こちらでは大晦日は日本と違って、大勢のお友達や家族、またはボーイフレンドやガールフレンドと過ごし、日付が変わったらシャンパンを飲んでお祝いという過ごし方をする方が多いと思います。わたしたちはこれまで、日本を離れて以来家族がすぐそばにいるという生活ではなかったので夫と2人が多かったですが、一昨年はタイでお友達と過ごし、去年は義弟夫婦と過ごしました。家から1時間半の距離なので、比較的気楽に行き来できます。 Yesterday was New Year’s Eve, which is spent very differently here from in Japan.  Here I guess the majority of people would spend it having a party with friends or families, or with their girlfriends or boyfriends I suppose.  (In Japan you would be cleaning and cooking like mad at home – exhausting just…