Pandoro

やっと、パンドーロを開けました!(まだ、シュトーレンやアメリカから取り寄せたクリスマスケーキなど結構残っているのですが、パネトーネは完食。)結構大きなパンドーロで、高さは22センチくらいあります。 We finally opened the Pandoro today.  We still have some of the Stollen and American Christmas Cake left but at least we finished the Panettone.  This is quite a large one, about 22cm high.       粉砂糖がついてくるので、この袋の中に加えて口をしっかり閉めてガサガサと振って、全体に粉砂糖をまぶしていただきます。1袋だけ使いました。 Two sachets of caster sugar were enclosed in the package and you are supposed to put…

Mary Berry’s Beef Stew

いよいよ今年も終わり、明日から2021年。 It’s the end of 2020, it’ll be 2021 tomorrow. 今朝は霜が降りて、最高気温も2度くらいまでしか上がらず寒い1日でしたが、空は青空で、暖かい家の中から見ていると良いお天気でした。 It was a frosty morning and the temperature didn’t go up higher than 2C, very cold.  However, the sky was blue and looked like a beautiful day as long as we are staying inside the warm house. イギリスは、一番高い警戒度のTier 4 (ほぼ完全ロックダウンに近い状態)の区域が更に増えて、イギリス全体の85%が Tier 4という状況です。少し前に見つかった新しく変異した感染力が強いコロナウィルスがどんどん広がっているという状況。わたしたちが住んでいる村も長い間ほとんど感染者がいなかったのですが、2週間ほど前からでしょうか、急激に感染者が増えているので変異した感染力が強いウィルスなのだと思います。イギリスでは既に予防接種は少しずつ進められていて、調べてみたところ夫の年齢だと来年3月ごろに順番が回ってくるようで、わたしはそのあと。ワクチンが本当に有効であれば、来年後半には少し落ち着いて車での旅行なら出来るようになっているかもしれませんね。そうなっていることを祈ります。 Tier 4…

Mulled Wine

  マルドワイン(グリューワインとかホットワインとかいろいろ呼び名がありますが、スパイスを入れて暖かくした赤ワイン)を少しだけ作りました。煮ている時のクリスマスっぽい香りが好きです。 I made mulled wine today.  I love the Christmassy smell you get when it’s being made. いつも適当に作っていますが(ごくたまにしか作りませんが)、今日はレシピ検索して、Jamie Oliver のレシピを参考にし、お砂糖にスパイスやオレンジの皮とごく少量のワインを入れて5分ほど煮詰めてからあとのワインを加え温める、という方法で。オレンジの皮、八角、ベイリーフ、シナモン、クローブ、ナツメグを入れました。 I don’t make it often and usually I just put in a few spices and warm up the wine, but I did a little search online and read the recipe of Jamie Oliver.  He…

Storm

今年のクリスマスリースをアップした時にドアが真っ白に写ってしまっていたので、昨日お散歩から戻った時に外からドアの写真を撮りました。こういう色です。ドアは塗り直していなくて買った時のまま。7軒あるこのグローブのお家のドア全部同じ色なので、ここは全部そうなのかもしれません。 When I blogged our Christmas Wreath on the main door, the door looked very white so I took this photo when we came back from our walk yesterday, it’s pale blue like this (perhaps a little darker than the photo).  It looks like all the other houses in the street (7 houses) have the…

Panettone

いつ頃からでしょうか、毎年クリスマスにはパネトーネも買うようになりました。ちょっと特別なパネトーネはそこそこ高価でびっくりします。パネトーネはパネトーネ種という特別なものが必要で発酵に時間がかかり作るのがとても難しいそうなので、それで高価なのだと思います。去年と今年はアランデルのデリ、Pallants of Arundel で扱っていた Chiostoro Di Saronno Specialta のものを購入しました。伝統的な方法で焼かれて、手作業でパッケージされたパネトーネだそうです。去年はマロンを買ってみたらとても美味しかったので同じものを買うつもりでしたが置いていず、今年はピスタチオ。 I don’t remember when we started buying Panettone but we have been buying one every year for quite many years.  It always surprises me how expensive they are.  They need special material, take a long time to ferment and need some skills to bake, I guess…

Boxing Day

クリスマスの翌日、26日はボクシングデーと言ってイギリスを含めUKでは祭日になっています。この日はいつも、クリスマスディナーの残り物をランチにいただきます。トマトとブランストンピクルスは追加。飲み物は、ハーフボトルのピンクシャンパン。 今年のターキーの胸肉はとてもマイルドで臭みが全然なかったので、もしかしたらわたしも食べることが出来るかもと思い、一口だけ食べてみましたが、やっぱり臭くてだめでした。残ったターキーが好きならパイにしたりカレーにしたり、皆さん数日美味しく召し上がるのですが、わたしはやっぱり食べられません。 でも、スタッフィングを含め、他のものを美味しくいただきました。夫は翌日以降のターキーも大好きなので、数日サンドイッチにしたりして食べると思います。クリスマスプディングも冷たいものにクリームをかけて、美味しい、美味しいと食べていました。 The day after Christmas Day is a public holiday in the UK, and is called Boxing Day.  On Boxing Day, we always have the left-overs from the Christmas dinner, adding fresh tomatoes and Branston pickles.  We had a half bottle pink champagne with it. The turkey breast we had yesterday wasn’t gamy…

Christmas Dinner

クリスマス当日の今日は、寒いけれど良いお天気になりました。雪が降ってくれると最高だったのですが、そこまでは寒くなかったです。北の方では降ったようです。 It was a lovely day today, very cold but sunny.  It would have been wonderful if it had snowed but it wasn’t that cold although it did snow in the north. イギリスでは、25日、クリスマスの日当日の遅いお昼にクリスマスディナーでお祝いするのが一般的です。我が家でも今日のお昼にクリスマスディナーをいただきました。(去年はホテルディナーでしたが)これまでずっと、25日当日ではなくてもその前後に夫がターキーを焼いてくれていました。日本ではわたしの家族が来てくれていたものの、香港やシンガポールでは2人だけのことも多かったのですが、それでも1羽焼いて余ったターキーは教会に寄付していました。でも、今年はいつも行くお肉屋さんでターキーの胸肉にソーセージのお肉を詰めてくるっと丸めて焼くだけの状態になっているものをオーダーしておいて、オーブンで焼くだけけにしました。他には、定番のローストポテト、ローストパースニップ、茹でた芽キャベツ、細くて小さいチポラタと呼ばれるソーセージにベーコンを巻いたもの、スタッフィング(詰め物を別に焼いた物)、グレービー。わたしは例えば芽キャベツを栗とオーブンで焼いたり、パースニップもメープルシロップを絡めて焼いたりいろいろしてみたいのですが、夫は一番シンプルな子供の時から食べている物が良いようなので、お任せ。わたしも少しだけ手伝いましたが、夫がほとんど作ってくれました。 In England, those who celebrate Christmas usually have Christmas dinner at lunch time on the 25th and that was what we did….

Merry Christmas!

クリスマスをお祝いされるみなさま、楽しいクリスマスをお過ごしください! Merry Christmas to everyone who celebrates it!  

Christmas Eve

今日は、久しぶりに綺麗な青空が見られました。ずっとこの時期にしては暖かかったのですが、急に冷えているようで、朝は霜に覆われていたそうです。明日も最低気温0度、最高気温4度と寒く、しばらく寒い日が続く予報です。 We had a blue sky today until late afternoon.  It’s been very mild for this time of year but it has gone cold and my husband told me it was frosty this morning.  It looks like it’ll be frosty tomorrow and the highest temperature expected is only 4C.  They are forecasting that it’ll be…

Mince Pies

結婚した年に当時親しくさせていただいていた直属の上司だった部長さんの奥様に教えていただいて以来、毎年必ず作ってきたミンスパイですが、去年は引っ越したばかりでキッチンもすっきり片付いていず、ペイストリー関係のお道具もどこにあるか、という状態だったので作らずでした。今年は、復活。Delia Smith のレシピですが、教えていただいた通り、ラードは入れず脂は全部バターで作っています。ペイストリーはわたしが作りましたが、ミンスミートを詰めるのは夫がお手伝いしてくれました。 ミンスパイのフィリングのミンスミートは、市販の瓶入りを購入。今年はM&Sのもの。 ペイストリーは手で作らなくては、とおっしゃる方もおられますが、スコーンと同じく出来るだけ手で触らない方がサクサク仕上がるので、わたしは30数年前に教えていただいたようにバターを混ぜるところまではフードプロセッサーを使います。さくさく、ほろほろに仕上がります。 Before the first Christmas we had after we married, the wife of my boss that we were very close to then showed me how to make mince pies and since then I’ve always made them for Christmas until last year.  We’d just moved in our house last year and we…

Frittata & Salad

やはり、26日の夜中から更に最高警戒地域を増やす発表があり、わたしたちが住む地域もその中に含まれました(涙)。今は4段階の2段階なのですが、3を飛ばして一気に4。この辺り、ずっと感染者も死者も少なかったのですが、この1週間ほどで急増しています、恐らく新しい形の感染力が強いウィルスなのだと思います。状況的には一番酷かった春の状態まで悪化している様子、クリスマスで集まる家族が多いと思うので、更に悪化する可能性が高いと思います。そして、また変異した感染力が強いウィルスが見つかったとかで、いつまで続くのだろうと気が滅入りますが、自分たちも含めて長く続くロックダウンで慣れてしまって少し気が緩んでいるかもしれないので、更に気をつけなくてはと思っています。とはいえ、今でもほとんど外出せず外食ぜずなので、今以上に気をつけられることもないのですが。 As we expected, there has been an announcement that more areas will be under Tier 4 from midnight of the 26th and our area is one of them.  We are in Tier 2 now but will soon be in Tier 4.  There have been few numbers of people infected or killed by the coronavirus…

Ploughman’s Dinner

元々クリスマスはお友達はみんなご家族と過ごされるし義弟夫婦も子供たちと過ごすことはわかっているので、わたしたちはホテル滞在を予定していたわけなのですが、義弟夫婦にはクリスマスプレゼント以外にも渡したいものがあったので、クリスマスの前にどこか間で落ち合って渡すつもりでいました。少し前に落ち合う予定だったのですが都合が悪くなり、その後昨日会うことにしたのでしたが、政府からの発表があったあと義弟夫婦の地域は Tier 4 (一番警戒が厳しい、ほぼ完全ロックダウン状態)になってしまったのでそれも中止になりました。 We knew that our good friends would all be spending their Christmas with their families and my husband’s brother would be also spending their Christmas with their children, that is why we planned to go away to a hotel, but we thought we would be able to see my husband’s brother…