Farewell Lunch

明日の朝のフライトで日本日本帰国されるお友達と共通のお友達の3人で、お別れランチをご一緒しました。辞令が出て3週間で本帰国。お忙しい日々だったと思います。お別れ会が続いて流石に胃が疲れて来たので、ナショナルギャラリーの5階にある「Aura」のサラダビュッフェが良いとのリクエスト。わたしも共通のお友達も初めての場所でした。 I had a farewell Lunch with a friend who is leaving for Japan for good tomorrow and our mutual friend today.  It’s been only 3 weeks since her husband received an official announcement of the relocation so she must’ve been very busy.  Sometime ago there was a restaurant she wanted to try that she…

Handmade Card By My Husband – So Sweet!

今日はわたしの誕生日なのですが、今年は夫がくれたカードが手作りでした。これまでにも数回手作りカードをもらっていて、毎回驚かされます。 hello が右下がりに曲がっていたり、インクがあちこちについていたりするのですが(&に使ったインク、多分ピグメントインクと言って乾きにくいインクなのだと思います)、パーフェクトじゃないから余計一生懸命さが感じられる気がして、夫が作っているところを想像すると可笑しかったり、可愛かったり。夫にカードの作り方や道具の使い方を説明したことはないし、わたしが作っているところをそばでじっとみていたこともないので、作れるだけですごい。 なんて、きっと欲目なのでしょうが(笑)。 歳のせいか涙もろくなっていて、こんな人と一緒に過ごせてわたしは本当に幸せだな〜、としみじみ、きゅ〜ん、じ〜んとしてしまいました。かなり歪んでいるし汚れていますが(笑)、デザインも素敵。中に「&」の続きの、Happy Birthday! のスタンプが押されています。 It’s my birthday today and my husband gave me a birthday card that he made.  He has given me a few cards he made in the past few years but not always, he always surprises me for this reason and also with the design that is simple but effective….

Pasta with Beef & Mushroom Ragu

夜は夫からリクエストされているお好み焼きにするつもりでした。が、少し前からてんかすが見つからないのです。イカ天入りの天かすはあるのですが、イカ天入りは苦手、普通のを探しているのですが。で、予定変更。 I was going to make Okonomi-yaki tonight for my husband but I remembered we haven’t found Tenkasu anywhere, which is absolutely necessary.  So I changed my plan. ポメロサラダが余ったので春巻きとポークスープを作ろうかとも考えましたが、ソコソコの時間になっていたのでそれからお買い物をして作ることを考えるとプレッシャーになりそうだったので、う〜〜〜ん、と考えて、結局超簡単に、冷凍していたパスタソースでパスタを作ることにしました。 I did think about cooking what I learned but by then it was late afternoon and I wasn’t sure if I had enough time to do…

Private Cooking Class

以前シンガポールにお住まいの時にお料理教室を開催されていたお友達が、日本から来星されることになり、ご好意で個人的にお料理を教えていただけることになりました。決まったのが1週間ほど前のことだったので「お1人だけでもいいですよ、何度か食事に伺ってますし〜。」とおっしゃってくださいましたが、1人だけでは申し訳ないし勿体無い。幸い共通のお友達やお知り合いのご予定が空いていたので、先生を含めて5人で集まりました。 A friend who used to run cooking classes in Singapore, but who left for Japan a few years ago, is visiting Singapore and she gave me and a few others a cooking class at my place.  It was only about a week ago when we made this plan so I was worried we may…

Lunch At Ippudo

ご旅行が多くて5月中旬からお目にかかる機会がなかったアメリカ人のお友達とランチをご一緒しました。一風堂が大好きな方で、一風堂でとのリクエスト。2人とも、スパイシー・ブラックと餃子のセットとレモンソーダ。 I had lunch with an American friend, whom I haven’t met since May.  She is always so busy!  She loves Ippudo, so it was her request to have lunch there.  Both of us had the “Spicy Black” Ramen, Gyoza and Lemon Soda.     アクティブな方でいつもご旅行されているので、いつも話すことが多すぎて話しきれず聴ききれず。夫と近いうちにインドに行く予定なのですが、お父様がインドの方だったので何度もインドにもいらしているので色々ご相談したり。数ヶ月に1度しかお目にかからないので、いつもキャッチアップするのが大変です。このお友達も、多分来年3月ごろにはアメリカに帰られるようで、どんどんお友達が少なくなります(涙)。 She is so active and loves travelling so we…

One Of The Little Things That Make Me Happy

夫は今日から出張していて、わたしの夕食はサンドイッチでした(笑)。 My husband has gone away on business so no dinner for me, I just had a sandwich.  I very seldom have a proper meal in the evening if my husband is away. 随分以前にも書いたことがあるのですが、小さな頃から本を読むのが大好きで、お小遣いのほとんどは本に費やしていました。夫と結婚して日本に住んでいた時は、毎週土曜日には三宮の大きな本屋さんに行って、大量の本を抱えて家に帰り、冬はごろんとホットカーペットで買った本を読むのが週末の大きな楽しみでした。夫も本が大好きなので、2人で土日はそんなふうに本を読んで過ごしたものでした。 I’ve written about books many years ago, but I have always loved reading since I was very very small.  I used…

Nutty Chicken Salad

土曜日はよく Nassim Hill Bakary でランチをしますが、この間行ったらメニューに新しいものが加わっていて、その中の「The Nutty Bird 」というのを夫がオーダーしておいしかったので、今日はそれに似たサラダを作ってみました。少し変えていますが、だいたいメニューに書かれているものを入れてみました。 We often have lunch at “Nassim Hill Bakery” on Saturdays.  The other day, they had a few new items on their menu and my husband ordered one of them – a salad “The Nutty Bird” and liked it very much so I tried to recreate it at…

Bouquet From My Husband (Wedding Anniversary)

結婚記念日に夫からもらった花束。夫はお花にあまり詳しくなく(ほとんどの男性はそうでしょうが)、また薔薇が一番ロマンチックだと思い込んでいることもあって花束をくれるときは大抵薔薇ばかりの花束を選びます。(もちろんどんな花束でも貰えば嬉しいのですが、)薔薇にもよりますがシンガポールでよく売られている薔薇はきれいではないものが多く全然惹かれないので、これまでに機会があるたびにどんな花束が好きかアピールしてきたのですが、ついに薔薇ばかりの花束ではない花束をもらいました(笑)。(ちなみに、日本には素晴らしく素敵な薔薇がたくさんありますし、香港でも素敵な薔薇をたくさん見かけました。シンガポールはお花に関してもまだまだです。) 普通のお花屋さんで買えるブーケとしては、素敵。 This is the bouquet of flowers my husband gave me for our wedding anniversary.  I guess many men are the same but my husband doesn’t know a lot about flowers and I guess he also thinks roses are the most romantic so he tends to buy a bouquet of all roses.  I do…

Anniversary Dinner At Rhubarb Le Restaurant

さて、結婚記念日のお祝いディナーの場所をなかなか決められず、ずるずると時間が経ってしまい、決めたのは10日ほど前のこと。シンガポールのレストランは味が安定していず、高級レストランでも、ミシュランの星がついていても、そのときによって美味しかったり美味しくなかったり。シンガポールは食材のほとんどを輸入しているので質の良い食材の確保が難しのだろうと推測しますし、ヘッドシェフの腕が良くてもアシスタントや他のシェフが安定しないのでしょうか、これだけ出してこれ?と思うことが多く、特別な日のレストランには本当に迷います。お友達と行けば美味しくなくてもおしゃべりメインでそれなりに楽しめますが、夫と「お祝い」と思って行って美味しくないとだんだん無口に。。。(笑)。 We couldn’t decide which restaurant to choose for the dinner for our wedding anniversary until about 10 days ago.  I haven’t found any restaurants in Singapore where I feel you can trust completely that you will get a good meal, their quality is very unstable.  One day they’ll serve a fabulous meal then next…

Handmade Card (Anniversary Card)

明日はわたしたちの29年目の結婚記念日です。日曜日はお休みのレストランが多いので、お祝いディナーには今日出かけます。カードの交換と夫からの花束は、今日でした。わたしが作った今年の結婚記念日のカードは、こちらです。いつもカード作りに参考にさせていただいている Yana Smakula さんのこのカードを参考に作りました。 It’s our 29th Wedding Anniversary but many restaurants close on Sundays so we are celebrating it at a dinner a restaurant tonight.  We already exchanged cards and my husband gave me a lovely bouquet of flowers.  Here is the card I made for him.  I followed Yana Smakula’s how-to video.  I…

Picnic At Home

夕方夫に「今日のご飯は何作るの?」と聞い他ところ、「あ、忘れてた!」とのこと。コンピューター関係の何だかをするのに昨日からずっとかかっていて、そちらに夢中になっていたようでした。作る時間は十分ありましたが面倒だったみたいで、お家ピクニックになりました。生ハム、サラミ、トマト、きゅうり、チーズ2種類(カマンベールとブルーシュロプシャー)。わざわざ買いに行ってくれたのですが、サラミは獣臭く、ブルーシュロプシャーはとっくに美味しい時期を過ぎてピリピリしていて残念。シンガポールで買うサラミもチーズも、多分あまり売れないのでしょう、たまに美味しい時もありますが今回のように食べられないくらい美味しくない時も多くて困ります。   In the evening I asked my husband what he was going to cook for dinner and he said “Oh, no, I forgot!”  He’s been concentrating on something he’s trying to do on his PC, he seems to have forgotten about our dinner.  There was still plenty of time to cook but I guess…

Mini Library & Card Making Supply Organisation

以前からお友達数人に「図書館デーを作ってください」と言われていました。シンガポールに引っ越してきたときにも写真をアップしましたが、かなりの数のお料理本を持っています。このコンドはマスターベッドルームがとても広く作ってあるのですが寝るだけに使うのはもったいなくて、夫とわたしの書斎というのかワークルームというのか趣味の部屋というのか、そんな部屋に使っていて、本やコンピューターデスク、大きなワークテーブル(カードを作ったりするためのテーブル)を置いて、入り口近くには本棚を向かい合わせと背合わせに3列に並べています。小説などはシンガポールに来る時に思い切ってかなり処分して減らしましたが、お料理の本はなかなか処分出来なくて、2列(少し旅行本などもありますが)ほとんどがお料理の本になっています。日本の本と英語の本と半々くらいでしょうか、日本の本がやや多いくらい。読むだけで楽しくて、実際に作るお料理はマンネリというのがいただけませんが(苦笑)。 Some of my friends have been asking me to set a “Library Day” for them to browse my cookery books, so I invited some of them over.  I have blogged about our books when we moved to Singapore but we have a very large Study (it’s supposed to be the master bedroom but we…