The Last Few Handmade Christmas/New Year Cards

アルコールインクで作った背景の残りを使って、あと数枚クリスマス・ニューイヤーカードを作りました。 A few more Christmas/New Year cards I made using left-over backgrounds made with alcohol ink.         こちらはアルコールインクの背景とは関係ないのですが、クリスマスカードを作り始めた頃に作ったカードをアップし忘れていたようです。スノードームの形のエンボスをした背景を使っています。 Another card I seem to have forgotten to blog, I made this soon after I started making Christmas cards in December using a snow dome embossing folder.     他にもオーナメントの形のものをエンボスした背景に貼ったカードなども作ったのですが、写真を撮り忘れているようです。 I also made some…

Chicken Curry

今日は雲ひとつない青空が広がって、とっても気持ち良いお天気でした。でも、また明日は雨みたい(涙)。寒くなっていてマイナス2度まで下がるようなので、雪になってくれれば嬉しいのに。 It was beautiful weather today, no clouds, blue sky.  However, it looks like it’ll rain tomorrow.  It’s gone very cold, expected to go down to minus 2C, I wish it snowed! 今日はクリスマスから12日目ということで、クリスマスツリー(飾りとライトを取ってとりあえずお庭に置いています、夫が近々切って小さくしてお庭のゴミのビンに入れる予定)やリースやあちらこちらに飾っていたクリスマスの飾りを片付けて、お掃除をして、すっきりしました。クリスマスの飾りは出した時はそれなりにクリスマス気分になれて良いものですが、しばらくすると色々出ているのがごちゃごちゃして見えて、片付けるとすっとします。 As it’s the 12th Day, we took down all the Christmas decorations (the tree is in the garden waiting for my husband…

Handmade Card (Happy New Year Card / Alcohol Ink)

先日も説明したように今年はクリスマスカードを作り始めたのが遅過ぎて、クリスマスをお祝いする方達には(それでもクリスマスまで着かなかったところがほとんどだと思いますが)なんとかクリスマスの何日か前に出しましたが、日本のお友達の半分くらいにはまだ出せていません。去年も一昨年も市販のカードを使ったので今年はそれでもハンドメイドにしたくて、クリスマスまでに出せなかったカードはニューイヤーカード(お年賀状)にすることに。気長にお待ちください。 As I explained the other day, I was too late to start making Christmas cards last year.  I managed to post them at least before Christmas (but they probably didn’t all make it to their destinations before Christmas) but there are still quite a lot of Japanese friends who live in Japan I haven’t…

Christmas Presents From Gidleigh Park

クリスマスに泊まったホテルからは、クリスマスプレゼントもいただきました。 When we stayed Gidleigh Park Hotel over Christmas we received a lot of presents from the hotel. まず、チェックインして入った時にお部屋に置いてあったプレゼント、エコバッグの中に色々入れてありました。 When we checked in this bagfull of presents were  in the room.   20センチくらいの結構大きな鉢に植えた水仙、もうずいぶん茎が伸びています。 Probably narcissus in a pot of about 20 centimeter diameter, the stems/leaves have grown quite a lot since.     ボトルに入っているのは、手作りのセージの香りをつけたオリーブオイル、その右にスコップ、左に琺瑯のマグ2つ、その奥はノート。 The…

New Year’s Eve

日本はもう新年ですが、こちらはまだ大晦日です。我が家は2人で過ごす静かな大晦日。ディナーはちょっと特別なディナーにしたいときの、ビーフの赤ワイン煮込み、今回は、以前も作ったことがあり、おいしかった行正リ香さんのグーラッシュのレシピで作りましたが、人参を加えたのと、最後にソースにコーンスターチの水溶きを加えて少しとろみを出しています、とても美味しかったです。付け合わせは、ポテトの塩茹でとシュガースナップピーの塩茹で。ビーフの他にサイドディッシュを1種類だけ、という方がお洒落なのはわかっているのですが、ビーフばかり食べるのは重くて苦手なので、いつもさっぱりとしたシュガースナップピーや何かしらグリーンのお野菜や人参も添えます。ビーフは600グラムちょっとあったので少し余りましたが、明日のランチに使おうと思っています。 I know that the date has already changed in Japan and Singapore but here it’s still New Year’s Eve.  We are spending it just the two of us.  Our dinner was Beef in Red Wine, which we tend to cook when we want something a little special.  This time we cooked it using this…

Mince Pies

夕食に春巻きの後でいただいたミンスパイは、今日、夫と一緒に焼きました。結婚した年に当時わたしの直属の上司だったイギリス人の部長さんの奥様に教えていただいて、以来、毎年必ず焼いています。今年のミンスパイのミンスミート(中に詰めるドライフルーツを漬け込んだもの)はロンドンに行った時にフォートナム&メイソンのものを購入しました。相変わらず不恰好ですが、美味しく焼けました。 The mince pies we had at supper today were what my husband and I baked together today.  When we got married, the wife of my English boss at the time showed me how to make them and since then I’ve baked them every year.  We bought a jar of Fortnum & Mason mincemeat when…

Picky Foods

今日のランチは昨日残ったローストポークやソーセージやスタッフィングをパンといただいたので、いつもよりしっかりランチだったのでお腹が空かず、遅めの時間にソファーでシャンパンのハーフボトルを開けて、少しだけ何か摘みながら映画を見ようということになりました。ということで、こんな時のために買ってみた M&S の野菜の春巻きとポテトチップスとミンスパイという夕食でした。春巻きはオーブンで焼くタイプでしたが、結構美味しかったです。 We had left-over roast pork, sausage and stuffing with bread for lunch today, so we weren’t very hungry in the evening, so we decided to open a half bottle Champagne, eat some “picky foods” at the sofa and watch a film.  I’d ordered a box of frozen spring rolls from M&S for…

Boxing Day Dinner (Gidleigh Park)

ボクシングデー(26日)は11時からウォーキングに参加して、3時過ぎにアフタヌーンティーをいただき、夕食は8時半ごろからでした。この日はアラカルトで、多分、前菜は2皿、メインとデザートは3皿くらいチョイスがあったと思います。 On Boxing Day, we joined the walk from 11.00am, had afternoon tea around 3.00pm, then the dinner was from around 8.30pm.  I think there were 2 choices for the starter and 3 choices for the main and the dessert.   アミューズは、カリフラワーのヴェルーテの下にコンソメゼリーが層になっていてヘーゼルナッツがのっていて、他にも何か入っていました。この何年かシンガポールのレストランでもよく出てきたタイプのもの。色々な食感が混ざって美味しかったです。     前菜は、わたしも夫も「ビーツ」を選びました。数種類のビーツが盛られていて、凍らせたフェタチーズを削ったものが添えてありました。かなり土臭いビーツそのものの味付けでした。お腹が空いていなかったこともありますが、同じ味付けのものをこの量は飽きてしまって食べきれせん、わたしは半分くらいいただきました。     わたしはアミューズと前菜でお腹いっぱい。というより、アフタヌーンティーがまだまだお腹に残っていて、テーブルについたときからお腹いっぱいでした(笑)。 I was full after the amuse and…

Christmas Dinner At Home

ホテルでクリスマスのディナーはいただきましたが、ホテルのものはやはり物足りません。大勢の分を一度に作るので家で作るように細かく注意できないため、ローストポテトはカリカリしていなかったですし、パースニップもロースト時間が短くて硬めで甘くなかったですし、なんといってもなぜかスタッフィングがありませんでした。わたしはクリスマスディナーの七面鳥はあまり好きではないのですが、一緒にいただくトリミングのロースト野菜とスタッフィングが大好きなのです。ということで、今年は家でもクリスマスディナー風のものを作ることにして、今日いただきました。 Although we had a Christmas Dinner at the hotel where we stayed on Christmas Day, we feel it’s just not the same as having it at home.  As they have to cook a large amount and serve almost at the same time at the hotel they just cannot pay as much attention.  Roast potatoes…

Christmas Card For My Husband

クリスマスカードは全部で70枚かそれ以上作るので同じカードをある程度の数作ることになりますが、出来るだけ夫には他のカードとは違う1枚だけのカードを作るようにしています。今年作ったカードはこのカード。車の裏にスプリングをつけているので、触るとブヨブヨブヨ〜ンと動きます。参考にしたのは、Yana Smakulaさんのこのカード。 I need to make 70 or more Christmas cards so I tend to make certain number of the same cards but I do try to make just one special card for my husband.  This year I made this card for him.  There is a spring behind the car so it moves when you…

Family Gathering At Mottisfont (National Trust)

まだ少しホテル滞在中の食事のことなどアップすることが残っていますが、気分転換に別のことを。 I haven’t finished blogging the meals etc at the hotel over Christmas, but I’m going to blog something else for a change. 1年で一番日が短い日は少し前に過ぎたので、少しずつ日が長くなっていますね。今日は夕方5時ごろまでほんのり薄明るさが残っていました。日本の方達は仕事納めも終わって年末年始の準備にお忙しい時期ですね。こちらはクリスマスが日本でのお正月に近い存在なので、クリスマスが終わって、みなさん、ちょっとホッとしているところかなと思います。特にクリスマスが近づいた頃にまたロックダウンになるのではないかという雰囲気になっていたので、クリスマスまでに更なる規制をかけることはないと発表があるまで結構みなさん心配されていたと思いますが、去年は集まれなかったご家族も今年は集まって楽しい時間を過ごされたことと思います。 The shortest day is gone now and the days are getting slightly longer, I noticed today that it was very slightly light until around 5.00pm.  In Japan, everyone is very busy…

Afternoon Tea On Boxing Day (Gidleigh Park)

ボクシングデー(26日)はウォーキングから戻って小休憩し、ラウンジでアフタヌーンティーをいただきました。このアフタヌーンティーは、3泊のプログラムに組み込まれていたものです。このホテルには多分30年くらい前から、いくつか例外はありますが、ほぼ毎年泊まりに行っていて、若い頃、20年以上前には2度くらいいただいたことがあると思いますが、ここ20年くらいはスコーンとお茶をいただくことはあってもアフタヌーンティーはいただだいたことがありません。基本的にわたしは(ものにもよるのですが)甘いものはたくさんは食べられないので、アフタヌーンティーの雰囲気は好きですが実際に食べたいとは思わないのです。それに、お昼も夜もいだだくと間にアフタヌーンティーは食べられない。この日はウォーキングの途中でソーセージロールを1ついただいただけで夜まで食事がない代わりにアフタヌーンティーが出たのでいただきました。 On Boxing Day, after coming back from the walk, we had a little rest then had the hotel’s afternoon tea.  This afternoon tea was a part of the programmes for 3 night’s stay over Christmas.  We have been staying at this hotel for over 30 years and with a few exceptions I think we…