Gathering with Friends

毎月書いていますが、今日からもう10月、1ヶ月経つのが早くてびっくりします。今年もあと4分の1になりましたね。この時期になると香港のムーンフェスティバルや月餅(塩卵入りは苦手ですけど)などが恋しくなります。 I know I write this every month but it’s October already, a month goes by so fast.  We have only a quarter left this year now.  It’s Moon Festival time and I fondly remember the event and moon cakes (although we don’t like the authentic ones with salted eggs inside); it makes me think…

Lunch Party With Friends

先日お友達ご夫婦にディナーに来ていただきましたが、今日はもう1組お引越し前後にとてもお世話になったご夫婦にランチに来ていただきました。こちらももっと早く来ていただきたかったのですが、やっとお招きすることが出来ました。車で1時間半ちょっとかかるところにお住まいなので、まだゲストルームが使えない状態の今はディナーには来ていただけないためランチタイムに。今はもうお天気が良くてもお庭に座るには寒いので、お庭側のドアを開けた状態でダイニングルームで、この間と同じように出来るだけ離れて座ってお話が出来るようにセッティングをしました。   Following the dinner party with our friends the other day, we invited another couple to a meal at our home. They have been giving us a lot of support before and after our move to the U.K. and we appreciate that very much.  This time it was at lunch time because they live…

Dinner Party With Friends

お引越し前後にとてもお世話になった親しいお友達ご夫婦にディナーに来ていただきました。香港時代からのお友達で、香港でもイギリスでも何度も泊めていただいたり、困った時にお世話になっています。1度、ロックダウンが緩和されて少ししてからリノベーション後の家を見に来ていただきお庭でワインを飲みましたが、食事に来ていただくのはイギリスに引っ越して来て初めてです。本来ならとっくにお招きしなくてはいけなかったのですが、リノベーション、ロックダウンと続いてその機会がなかなかなく、夏の間にバーベキューに来ていただこうと思っていたのですが肝心のバーベキューを買えないままなので、普通のディナーに来ていただくことにしました。これまで義弟夫婦に来てもらったときなどコロナウイルスのことがあるのでほとんどお庭で過ごしていましたが、今日は寒くて外には座れなかったので、ダイニングルームでの食事になりました。 We invited our good friend couple to dinner today.  We’ve know them since our Hong Kong time and they have been giving us a lot of support and help before and after our move to England.  We should have invited them a long time ago but with the renovation and then the lockdown we…

Tea At Friends’

昨日お友達ご夫婦がお茶に来てくださったのに続いて、今日は別のお友達ご夫婦に「急だけど、今日の午後お茶に来ない?」と誘っていただきおじゃましました。今日もお庭のテーブルで。ロックダウンは緩和されて、この間の土曜日からお友達や家族の家に泊めてもらっても良いことになっているので家の中に入っても良いことは良いのですが、出来るだけ外で過ごすことが奨励されています。海に近いところにお住まいなので風が強かったですが、わたしは上着を持って行ったので大丈夫。日陰だと寒い、直射日光を浴びると暑いというお天気です。 A friend couple visited us yesterday for tea, and today we had a message from another friend couple saying “It’s a short notice but would you like to come over for tea if you are free this afternoon?”  So we had tea and scones in their garden.  Since the lockdown loosened from yesterday we…

Friends’ Visit & Woodpecker

写真を撮る機会がなかったのですが、今日はお友達ご夫婦が遊びに来てくださいました。前回来ていただいたのはクリスマス前でまだ家のリノベーションが始まっていないときだったので、リノベーション後のお家を見に。ランチが終わるくらいの時間からお茶にと2時半ごろいらして、お家をご案内したあとお庭のテーブルでクッキーやケーキとお茶をいただきながらキャッチアップのおしゃべりをしました。もし寒かったり雨になったらドアを開けてダイニングでと思っていましたがが、幸い今日は良いお天気でほとんど風もなく寒くも暑くなく、お庭でゆっくりできました。久しぶりにお会いできて嬉しかったですし、楽しかったです。 I didn’t have a chance to take any photos but a couple of friends came over this afternoon mainly to see our house because the last time they were here the renovation work hadn’t yet started.  They came over around 2.30 so we had tea with biscuits and cake at the table in the…

BBQ At Friends’

引っ越して来て何度かご一緒している夫の大学時代のお友達ご夫婦がバーベキューランチにお招きいただきました。今はまだ家の中で集まることは禁止されているので、呼ぶのも呼ばれるのもバーベキュー。ロックダウン関係なく、この時期はみなさん、集まると言うと大抵バーベキューです。メニューを考えなくても良いので楽、というのもあると思いますし、バーベキューを楽しめる時期は短いので今のうちにという感じだと思います。 ヘイスティングという街の近くにお住まいで、我が家から車で2時間弱。ロックダウンが少し緩和され、もう直ぐ大幅に緩和されるということで走っている車が多くなってロックダウン前のような状態に戻って来ている気がします。 The friends my husband met at his university time invited us to a BBQ lunch at their garden, we’ve previously met them quite a few times around the time we moved to England.  We are not supposed to gather indoors so when you invite or get invited it’s almost always BBQ here.  Actually,…

Getting Together With Friends

ロックダウンが緩和されて、個人宅のお庭でも6人までならソーシャルディスタンスをとって会っても良い、ということになったので、ロックダウン以来初めてお友達ご夫婦にお目にかかりました。最後にお目にかかったのは、2月中旬に泊めて頂いた時だと思うので4ヶ月近くも前のことです!長くお目にかかっていなかったのでハグしたいところですが、2メートル離れてご挨拶、なんだかとっても変な感じ(笑)。 As the lockdown has been loosened and it’s allowed to see people in your garden as long as you are not more than 6 people and keep the social distance, we finally met our friends today!   The last time when we got together was when we stayed with them in the middle of…

Dinner At The Hare

木曜日のディナーは、お友達ご夫婦がご馳走してくださるとのことで、The Hare というパブに行きました。 On Thursday, our friends treated us to a dinner at a pub, “The Hare”. 前菜に、カマンベールのオーブン焼きをシェア。 We shared baked Camembert for a starter. お友達の奥さんの方は、何かのお魚。ですが、ボケるにも程があるボケ方ですみません、パブはとても暗くてどれもボケてますが、これは特に酷い。 Our friend (the wife) had some kind of fish. My apologies for the blurred photo, the place was very dark so none of the photos are good but this…

Valentine’s Day Dinner

今日はお昼前にお友達の家を出て、途中 M&Sでサンドイッチを買って帰ってきて、テーブルだけ掃除してとりあえずランチをし、それからお掃除にかかり、終わったのは3時半ごろ。3時間くらい掃除をしていたことになります(ものを戻す時間も入れて)。壁の白い粉が色々なところに積もっているので掃除機で吸ってから埃取りのシートで拭いて、それから濡らして絞った布で拭いているのですが、拭いても拭いても乾くとまた白く浮いてきます(涙)。気にしていると延々に掃除しなくてはいけないので、とりあえず終わりにしました。1週間先には本格的なリノベーションが始まるので、それが終わったときにもっとしっかりお掃除することに。そして、外は雨と風、また嵐がやってきているそう。お庭の椅子やテーブルはガレージに入れたままで良かった。 We left our friends’ a little before lunch time, stopped at M&S to buy some sandwiches for lunch, got home, cleaned the dining table and had lunch.  We then started to cleaning the place and finally finished around 3.30pm, so I guess we were cleaning for about 3 hours.  The powdery dust from…

Dinner With Friends At “The Lamb”

昨日の夕食に出かける前に夫がいただいたジン・トニック。最近は色々なジンがあって、楽しいですね。色も綺麗。 Gin & tonic my husband had before we went out for dinner. These days there are so many different kinds of gins, the colour of this is very pretty, too. ディナーは、The Lamb というパブに行きました。 We went to a pub nearby, The Lamb, for dinner. わたしとお友達は、ケイジャン・チキンバーガー。 My friend and I had Cajun chicken burger. 今ごろ気づきましたが、夫やお友達のご主人のディナーは写真を撮っていませんでした。夫はビーフの煮込み、お友達のご主人は雉子。 It…

Sunday Roast At “Farmer Butcher Chef” With Friends

コロナウイルスは、まだまだ心配な状況ですね。シンガポールでも感染者が増えていますし、マスク不足も困った状況ですし。とにかく、早く終息してほしいと祈るばかり。 Corona virus is still spreading, it is very worrying.  I read that more people are coming down with it in Singapore, too.  All I can do is to pray that it’ll be controlled soon. 今日は嵐が来るということでしたが、お昼の時点でそれほど風も強くなく雨も小雨だったので、お友達とのランチの予定を決行しました。イギリスに来るにあたってとてもお世話になっているお友達ご夫婦と、1ヶ月ちょっとぶりくらいでお目にかかりました。場所は、我が家から車で10分ほどのところにある、Goodwood の「Farmer Butcher Chef」というレストラン。わたしたちは少し前に一度行ってアラカルトのランチをいただきましたが、雰囲気もよく美味しかったですし、お友達ご夫婦も以前から興味があるレストランだったので、今日のサンデーローストをご一緒することになりました。 We were worried about the storm but it didn’t seem so bad around lunch time and…

Catch Up With Friends, Lunch, West Dean Garden

今日は、1ヶ月ほど前だったかにうちにお茶に来てくださったお友達ご夫婦(香港時代のお友達ご夫婦)とお宅にキャッチアップのために遅めの午後にお茶に伺いました。ずっと年に1度はコンタクトを取っていましたが、イギリスで家探したとき、ネットで見て気に入っていた家(実際に見たらイメージと違ったのですが)のすぐ近くにお住まいなこともあり、15年ぶりくらいにお目にかかりました。年齢もそう離れていませんし、お子さんがいないのも同じ。お茶とケーキをいただきながら色々お話して、近いうちにまたナショナルトラスト にご一緒する予定です。こうして時々お目にかかれると楽しいな、と思っています。 We visited two of our friends from Hong Kong days, who came to visit us about a month or so ago, to catch up with them over tea and cake in late morning.  We’ve been keeping in touch but hadn’t seen each other for about 15 years.  There was a house we really…