Gathering With Friends (at The Golden Lion)

  今日は、香港時代のお友達ご夫婦とランチをご一緒しました。このところ、旅行、お友達とのランチやディナーとわたしたちにしては予定がたくさん入っていますが、今日のランチのあとはしばらく予定はありません。お友達ご夫婦1組はお近くにお住まいなのでそこそこの頻度でお目にかかっていますが、もう1組とは何年かぶり、イギリスに引っ越してきて初めてでした。 We had lunch with 2 couples friends.  In the last one month or so, we have had quite a lot going on (for us anyway, many others are much busier than us) with the trips, lunches & dinners with different friends, but it just happened that way.  After today, not a lot is…

Staying at Friends’

ヘイスティング近くのお友達ご夫妻のお家に泊まりにきています。スイスにお住まいの共通のお友達ご夫妻泊まりに来るので、同じ日に来ない?と誘っていただきました。ディナーに沢山のご馳走をご用意いただいていました。 We are staying at our friends’ tonight. They invited us over because a couple living in Switzerland, who are our mutual friends, are visiting England and are staying with them tonight. They prepared a lot of lovely food for dinner. やっとこのようにお友達のお家に泊めて頂いたりお招きしたり出来るようになって嬉しいのですが、イギリスではまだまだ結構な人数の方がコロナに感染し(30000人前後だと思います)、亡くなっているので(多分1日150人前後)、どこまで普通に近い生活をするべきなのかは、判断が難しいところです。今はマスクをしない人も増えて、人が密集するところに出かける人も増えていますから、それだけ感染する可能性も増えている気がしています。 It feels good that we can now stay at families’ or friends’ and…

Lunch In Chichester & Coffee Morning

昨日はチチェスターの美容院に行ったので、迎えにきてくれた夫と「Carluccio’s」でサクッとランチをしました。夫はほうれん草とリコッタチーズのラビオリ、わたしはスパイシーソーセージのパスタ。わたしのパスタはちょっと茹ですぎていたのと、熱々ではなかった(多分夫のラビオリができるのを待っていたのでしょう)のでちょっと残念な感じでした。ソースの味が良くても茹ですぎたパスタは、美味しくないんですよね〜。このお店はまずまず美味しいと思うのですが、その日によってばらつきがあるのか、たまたま昨日は茹ですぎてしまったのか。 I had to go to a hair salon in Chichester yesterday so after having my hair done I had a quick lunch with my husband at “Carluccio’s”.  My husband had spinach and ricotta cheese ravioli and I had pasta with spicy sausage.  My pasta was cooked too long and it wasn’t piping hot (I…

Dinner Party

今日は、とても久しぶりのおもてなしでした。ディナー・パーティーと言ってもご夫婦1組をお招きしただけですが、わたし的にはお友達や家族でディナーに集まればディナー・パーティー。来ていただいたのは、2年前にイギリスに引っ越してから今日まで多分一番顔を合わせている、インテリア・デザイナーさんとそのご主人。ご主人とはわたしは初対面、夫は一度だけ何かの折にご挨拶だけしています。顔を合わせていると言ってもお仕事で、ですが、わたしたちはもうすっかりお友達と思っています。 We had a little dinner party today – just with a couple but I think it’s still “a dinner party” when we are with our friends or families for a dinner.  Our guests today were our interior designer and her husband.  My husband met him just once before, just enough time to say hello,…

Brunch With Friends

今日は、仲良しのお友達ご夫婦とブランチをしました。お友達のご提案だった、Wellies というカフェでのブランチ。車で20分くらいのところでした。 We had a brunch with our good friends.  They suggested to go to “Wellies”, a little cafe about 20 minutes from us. 「バブル&スクイーク」に目玉焼きとベーコンを添えたものにしました。「バブル&スクイーク」というのはイギリスでよく食べられるローストの付け合わせに使われるポテトやキャベツなどが余った時に混ぜて焼いたもの、のはず。実はよく耳にするものの作ったことも食べたこともなかったので選んだのですが、ここのは焼いていませんでした。なので、ポテトを潰したものにお野菜が入っていただけ。外側がカリッと焼かれていればもっと美味しかったと思うのです、残念。 I ordered Bubble & Squeek with fried egg and bacon.  Although I know what Bubble & Squeek is this was the first time I ever had it as I’ve never…

Lunch With Friends At Brasserie Blanc

香港時代のお友達ご夫婦とキャッチアップをしました。それほど遠くないところにお住まいなので、時々ご一緒しています。今日は、チチェスターの「Brasserie Blanc」でランチをしました。 We got together with our friends from Hong Kong days, they live not too far from us so we have been able to see them now and again to catch up.  We had lunch at “Brasserie Blanc” in Chichester for lunch. 夫は、ビーフブルギニヨン。少し味見させてもらいましたが、美味しかったです。 My husband had Beef Bourginion, I had a little to try…

The Long Walk & Deer Park, Windsor

ランチのあと、公園なら木々の陰で少しは涼しいのではないかと再び車でウィンザー・グレイト・パークを少し歩くことにしました。駐車ができるか心配でしたがたくさん空いていて、ディア・パークのゲートの近くで車を停めて中を歩いたのですが、途中たくさんの鹿が草を食べていました。人に慣れているので遠くまでは逃げないそうで、結構近くに止まっていました。子供もいましたが、とても大きな鹿たちでした。(大きな画面で見ないと見えないかもしれません。) After our lunch we decided to walk in a park because we thought a park would be a little cooler if we can walk under the trees.  We were a little worried if there would be parking slots available but there were plenty of slots near near Deer Park,where we parked and walked inside…

Lunch With Friends – At The Barley Mow

今日は香港で仲良くしていてお友達ご夫婦と、久しぶりにお目にかかることが出来ました。ずっとコンタクトは取っていますし、イギリスに旅行で来た時にロンドンで何度かお目にかかっていますが、引っ越して来てからは初めて。お住まいのところまでは3時間ほどかかるので日帰りに行き来するのは遠すぎることもありますが、我が家のリノベーションがひと段落したときからロックダウンに入ってしまったので、状況が落ち着くまで待っていたという状況です。 We had lunch with a couple who we were very close to when we lived in Hong Kong – it’s been a very long time since we met them last.  We’ve always kept in touch and have met them quite a few times over the years in London when we visited England, but this…

Lunch With Friends (The Earl Of March)

今日は、お友達ご夫婦とランチをしました。4月後半に West Dean Gardens でご一緒して以来でした。本当は先週、また West Dean Gardens にご一緒する予定だったのですがお天気が悪くて今日に延期、でも、今日もお天気が悪い予報で、あまり延ばしすぎるのもとランチに変更しました。「The Earl Of March」というパブレストラン。 男性2人は、前菜にトマトとモッツァレラのサラダ(写真なし)、メインにフィッシュ&チップス。 We had lunch with our friends to catch up with each other.  We saw them in late April at West Dean Gardens and we were planning to go there again last week but the weather wasn’t good so we postponed it to…

Pub Lunch & Catch Up With Friends

香港時代からのお友達とランチをご一緒しました。引っ越して来た時にとてもお世話になったお友達ご夫婦。ロックダウン以来あまり会えていませんが、前回お目にかかれたのは1ヶ月半くらい前でした。1ヶ月があっという間。お子さんお2人、お孫さん5人いらっしゃるので、ロックダウンが緩和されてまたお忙しそうです。 We had lunch with our friends, we’ve known them from Hong Kong time and when we moved here they were so good to us and we used to see them very often.  Since the lockdown we hadn’t been able to see them very often of course, the last time we saw them was a…

Lunch With Friends At The Sussex Ox

今日は、夫の大学時代からのお友達ご夫婦と「Sussex Ox」というパブでランチをご一緒しました。前回は4月後半にランチとチューリップフェスティバルにご一緒しましたが、その他は毎回この同じパブでお目にかかっています。お友達ご夫婦のお家と我が家との丁度間くらいにあるので、都合が良いのです。 We met our friends couple (friends from my husband’s university) at the “Sussex Ox” for lunch today.  We met at a different pub and went to a tulip festival at Pashley Manor last time in late April, but other than that we met them at this pub every time when we went out…

Gathering with Friends

毎月書いていますが、今日からもう10月、1ヶ月経つのが早くてびっくりします。今年もあと4分の1になりましたね。この時期になると香港のムーンフェスティバルや月餅(塩卵入りは苦手ですけど)などが恋しくなります。 I know I write this every month but it’s October already, a month goes by so fast.  We have only a quarter left this year now.  It’s Moon Festival time and I fondly remember the event and moon cakes (although we don’t like the authentic ones with salted eggs inside); it makes me think…