Roses

今回の2週間に1度のお花は、濃いピンクがかったオレンジの薔薇でした。葉っぱを落として花束にまとめてしまうとボリュームがなくなってしまうので、上の方の葉っぱは残してそのままストンと入れています。来た時はまだお花がほとんど開いていなくて小さかったのでボリュームがありませんでしたが、2日経った今は少し開いてきてだんだんボリュームが出てきました。薔薇は頭が下がってしまったりすることも多いので、このまま綺麗に咲いてくれますように。 暗い色の壁にはこういうはっきりした色も淡い色も淡い色の壁より映えるのは、暗い壁の良いことのひとつのように思います。   The subscription flowers this time were pinkish orange roses.  If I take all the leaves off and make a bouquet, it’ll be quite a small one and wouldn’t look very impressive so I just put them in a vase without arranging, leaving the upper leaves on.  When they arrived they were still…

Tulips

今回の2週間に1回のお花は、チューリップでした。濃いピンクの八重のタイプ。比較的背が高いお花ですし椅子のカバーの色とも合うので、今回はリビングルームではなく、ダイニングテーブルの上で楽しんでいます。 The subscription flowers this time were tulips, multiple layer type in dark pink.  As they are relatively short and the colour goes well with the chair covers, we are enjoying them on the dining table this time rather than in the living room.        

Hyacinths

木曜日に到着したヒヤシンス、咲いてきています。向かって左側がガラそドアに近い側なので、左側のから咲いてきていたので、昨日、咲いている部分を右側にぐるっと回しました。 The hyacinths that arrived on Thursday are slowly opening up.  The left side is closer to the glass door so that was the side opening first, so I turned the vase around yesterday to let the other side get more of the light.          

Roses Are Red …

今回の2週間に1度のお花は、予想していた「赤い薔薇」でした。明後日は、バレンタインデーですからね。でもね、何度も書いていますが、個人的には赤い薔薇はほぼ買わないお花ですね。日本だと今はすごく素敵と思う薔薇もたくさんありますけど、ご覧の通り、これと言って特徴のないごくごく普通の薔薇。でも、多分「Naomi」っていう名前がついた薔薇だと思うのです。サイトのバレンタインデーのお花のページを見るとお安い方の赤い薔薇がそうなので。夫はお花といえば赤い薔薇、という人なので、たまには赤い薔薇も良いですが。 葉っぱを取ってブーケにするとこの本数ではすごく小さな花束になってしまうので、丈だけ短くしてストンと飾りました。一番外側の花弁を取り除くようにとのことなのですが、もう少し開くまで待とうと思います。 The subscription flowers this time were red roses as I expected because Valentine’s Day is on the day after tomorrow.  As some of you know by now, I would very seldom buy red roses, especially here.  In Japan these days you can buy very beautiful special roses and I think you can in…

Purple & White Flowers

夕食に必要だった玉ねぎと人参の買い置きがなくなっていたので、ちょこっと近所のガソリンスタンドのウェイトローズに行ったとき、お花も買いました。丁度、他のお花は全部だめになったところ。先日の花束とよくにていますが、今回は前回の赤っぽいアネモネではなくパープルのアネモネで、チューリップは白ばかり、そこに白いラナンキュラスも入っていて、こちらの方が好み。パープルと白は大好きな組み合わせ。ガソリンスタンドでこんなお花が買えるのは、とても嬉しい。しかも、お安いし。 We went out to the Little Waitrose at the petrol station near us to get some onions and carrots, which we needed for dinner today.  I also bought a small bunch of flowers, which is similar to the one I blogged the other day but the anemones are purple rather than reddish colour, all…

Spring Flowers

今日から2月、今年もロックダウンのうちに1月過ぎました。早いような、そうでもないような。。。 It’s February now!  A month has gone in the lockdown this year.  I’m not sure if it feels fast or slow…   チューリップもたくさんあるのですが、先日、ガソリンスタンドにある小さなウェイトローズに入った時に可愛い春のお花の花束があったので買ってしまいました。去年の今頃もよくスーパーで春のお花を買いました。基本的には暗い色のシックなお花が好みですが、最近はこんな可愛いのも好きです。特にイギリスの冬は暗いので、春のお花を飾ると癒されます。キッチンに置いているので、キッチンにはヒヤシンスの香りが漂っています。 I know we have a lot of tulips at home but when I went in a little Waitrose at a petrol station the other day to pick up something I saw…

Tulips

少し前に書きましたが、今回の2週間に1度のお花はチューリップでした。濃いピンクから白にグラデーションしています。 As I wrote a few days ago, the subscription flowers this time were tulips.  The colours are graduated from hot pink to white. たまに一眼レフでも撮りますが、最近は日々のお花はiPhoneで撮ることが多いです。が、必ずフォトショップ・エレメンツで少し編集しています。明るさも補修しますが、室内の電気をつけて撮っているので黄色っぽい色になっているため、色温度を補正しています。なのですが、今回、なぜか色温度の編集が出来ません。なので、全体にくすんで変な色になっています。 Although I occasionally take photos of flowers at home with my big camera, I tend to use my iPhone much more, and these ones are taken with the phone.  I…

Vegetable Curry

今日の夕食は、野菜カレーにしました。日本のカレールーも使いましたが、基本の作り方は途中までいつものようにインド風。クミンシードを炒めたところに玉ねぎのみじん切りを加えて炒め、ニンニクと生姜を加え、缶トマトのトマトを少し。しっかり炒めたところにクミンパウダー、コリアンダーパウダー、マドラスカレー粉を加えて炒め、お水を加えてお野菜を硬いものの順番に時間差で加え、最後にカレーのルーを加えました。今日使ったお野菜は、人参、ポテト、玉ねぎ、サツマイモ(日本のもの)、カリフラワー。 Today’s dinner was vegetable curry.  Although we used Japanese curry roux, the way to cook it is basically in a Indian style up until we add water.  We sautéed cumin seeds first in oil, added chopped onion and sautéed until brown, added garlic and ginger and sautéed a few minutes longer, then some tomatoes…

Tulips

今回のお花は、オレンジのチューリップでした。茎が太いのと背が低いので全部を入れることが出来る花瓶はないので、3つに分けました。 The subscription flowers this time were orange coloured tulips.  The stems are very thick but they are short so I don’t have a vase that will hold all of them nicely, so I put them in 3 different vases.  

Ribollita (Tuscan Bean & Bread Soup)

今日の夕食は、リボリータ(トスカーナのパンスープ)。前回作ってとても美味しかったので。ジェイミーオリバーのレシピを基本にしています。今日はカボロネッロを買っていなかったので、サボイキャベツを使いました。美味しかったです。 ちなみに、オレンジの薔薇は2週間に1度届く今回のお花ですが、今回も1日遅れて届き、お花の状態が良くなくて結構ダメージがありました。あまり何度も続いているのでクレームしたところ、今回の分は返金してくださましたが、返金や代わりのお花を送っていただこうと思ってクレームしているわけではなく、どうしても仕方のない事情でデリバリーの予定日に届かなかったらせめて連絡が欲しいとお伝えしているのですが、なぜかそれがなかなか出来ない様子です。 Today’s dinner was Ribollita (Tuscan Bean & Bread Soup).  We made this soup (it’s more like a stew) a few weeks ago and liked it very much.  We used Jamie Oliver’s recipe as a base.  We had no Cavolo Nero today so we used Savoy cabbage instead but the rest is the same…

Autumnal Hydrangeas (Blue/Purple)

今朝は冷え込んで少し霜も降りたようです。iPhoneのアプリでは最高気温11度になっていましたが、実際にはこの辺りは外は8度でした。家の中はそれでもまだ20度近くありますが、やはり寒く感じます。 Early this morning the temperature dropped to 0 and apparently there was some frost in the morning.  Although my iPhone tells me the highest temperature was 11C, our own thermometer we have in the garden didn’t go higher than 8C.  It’s still almost 20C inside but it does feel colder. 今回の隔週で届けていただいているお花が今日届きました。(今回も1日遅れで届きました、連絡なし、いつものことですがこういうとき、やっぱり日本とは違うよね、と思います)、秋色紫陽花でした。前回はグリーンに暗い赤い色が入ったものでしたが、今回はブルーにパープル。とても素敵。 Our subscription flowers…

Autumnal Hydrangeas

今回のお花が1日遅れて届きました。夫が「今度はどんな花だと思う?」と言うので「秋色紫陽花だったらいいなと思ってるけど、どうかな。」と答えたのですが、なんと、ばっちり秋色紫陽花でした。大好きな色合いです。 Our subscription flower arrived today – one day late.  Before we opened the box my husband asked me what I thought the flowers were going to be and I told him I didn’t know but I was hoping them to be autumnal hydrangea – and they are!  They are gorgeous, I absolutely love them!…