Smoky Beef Meatballs (with Cajun Spiced Rice)

今日のお天気はイギリスらしい、晴れたり、曇ったり、雨が降ったり。午前中はリノベーションに必要なバスタブだとかトイレだとかタイルだとかの配達があり、午後からはチチェスター にお買い物に出かけました。先日スノードロップを見に出かけたとき、夫のウォーキングブーツの底がわたしのものと同じようにパカっと取れまして(笑)。わたしのを見てチェックしなかったの?と聞いたら、していなかった模様。ということで、夫のウォーキングブーツを買いに。わたしも冬服を数枚調達しました。冬服はまだまだ揃っていなくて、ここは田舎なので数枚持っているスエットのようなものを繰り返し着ていてそれで平気なのですが、パリやウィーンではそうもいかず、かといって無理に買った服は結局その時だけ着て着なくなることが多いので、Marks & Spencers で安い黒やグレーのプレインなものを数枚。日本に行くときもそうでしたが流行からは程遠い生活を20年も続けたので何を着れば良いのかわからず、それだけが憂鬱です。流行のものを身につけようということではなく、完全におかしな格好はしたくない、というレベル。 It was another very English weather today – it was sunny, then got cloudy, then rained, then cloudy, then rained….  In the morning there were some deliveries – bathtub, toilet, tiles – and in the afternoon we went to Chichester for shopping.  When we went to see snowdrops the other…

Monkey Nuts

1ヶ月ほど前でしょうか、殻入りピーナッツが売っていたので買ってみたら、生でした。乾燥はしているけれど炒ってはいないので、そのままではおいしくない。ので、オーブンで焼きました。170度で20分くらい。ちなみに、英語では Monkey Nuts と呼ばれているみたいです。出したら、冷たいトレーに移して冷まします。甘くて香ばしくて、美味しい!辺りが殻の屑だらけになりますけど。 Probably about a month ago or so, we bought monkey peanuts.  I expected them to have been roasted but they weren’t, they are raw though dry – so not very nice as they are.  I roasted them in the oven at 170C for about 20 minutes.  Once they were done I…

Books From Japan

イギリスに来て初めてアマゾンで本のオーダーをしました。香港、シンガポール時代、最後の数年までは度々オーダーしていましたが、だんだん本の置き場所がなくなって最後の数年はかなり我慢していました。イギリスに来るに当たって泣く泣くたくさんの本を処分して来ましたし、ガレージをスタディー兼クラフトルームに改造するまでは持って来た本が全部入るかどうかわからないのであまり増やしたくありませんが、もう直ぐ行くパリとウィーンのガイドブックが欲しかったのでついでにお料理の本などと一緒にオーダーしました。送料が高くてびっくりですが、遠いので仕方ありませんね。オーダーしてから5日程で到着するのは有難いです。 I ordered some books on Amazon for the first time since we started living in the UK.  In Hong Kong and Singapore, I used to order on Amazon very often except the last few years in Singapore because I run out of space to keep them.  When we moved to the UK I got…

Nutty Sesame Chicken (with Mangetout, Peanuts and Noodles)

今日は午前中にいつもの Hello Fresh の配達や他にいくつか配達があり、3時ごろまで主寝室の壁のパネリングの仕上げの作業があり、夫は明日新しいバスタブやトイレなどが来るのでその場所を空けるためにガレージに置いていたたくさんの段ボールを車で捨てに行き、わたしは月曜日はシーツの取り換えの日なのでシーツにアイロンを当てたりしているうちに夕食の時間になりました。特に何もしていないのに、1日経つのが早いです。 We had Hello Fresh and some other deliveries today so we needed to stay in.  Until about 3.00pm, the carpenter was finishing off the panelling of the master bedroom.  My husband cleared up some of the cardboard boxes from the garage to make some space for a new bath, a new…

Homemade Marmalade

この間お友達のお家に泊めていただいたとき、朝食にご主人様が作られた手作りマーマレードを夫がいただきました。(わたしは朝食をいただかないので、夫だけ。)マーマレードは日本ではジャムの感覚で時間に関係なくいただくと思いますが、例外はあるものの、イギリスでは朝食の時にいただくものです。 When we stayed with our friends the other day, my husband had marmalade made by the husband of my friend.  (I don’t have breakfast so it was just my husband, who had it.)  I feel marmalade is regarded as a jam in Japan, but it has a different position in the UK, here it’s…

Fried-Rice And Sausage Sandwich

パーティーから戻ってブログをして家のことをしていたら、お茶の時間。少し肌寒かったのでリビングルームの暖炉をつけてお茶をいただいていたら眠くなり(昼間からスパークリングワインも入ってますし)、しばしソファーでお昼寝。で、気がつくと夕食の時間。 After coming back from the party, I did some blogging, then we did some house chores together and it was soon tea time.  It felt a little chilly today so we put the fire on in the living room to have tea – then I felt sleepy and ended up having a nap (having…

Neighbour’s Drinks Party, Woodpecker & Hedgehog

1月初めに、「お忙しいと思いますがお時間があれば、近所の人と集まって Drinks Party をしたいと思っているのですが、どうですか?」とご近所の方から招待状をいただいていて、今日のお昼にその集まりがありました。今住んでいる家はメインの通り(と言っても村なので小さな道ですが)から横道(私道)に入り、その横道はぐるっと曲線を描いて行き止まりになっていて、その曲線の部分に7軒立っているうちの1つなので、6軒ご近所さんがあります。実際に住み始める前、イギリスに到着してすぐに鍵の受け渡しにきた丁度その日にその中の1軒で私道部分にある芝生が植わっていたり木やお花が植えてある部分のお手入れについてのミーティングがあり、わたしたちも参加したのでその時にほとんどの方とはお顔合わせだけは済んでいますが、雑談をする時間はなかったですし、住むようになって丁度2ヶ月経ちますがうちにお招きできる状態ではないので、今回初めてまともにお話をする機会でした。 In early January, we had an invitation from one of our neighbours asking if we would have time to come to a drinks party with the neighbours in our small street, and it was today at lunch.  The house we are living in is in a close (private road) and there…

Roast Sausage & Vegetables

今日のディナーは、昨日 Petworth の Hungry Guest というお肉屋さんでステーキと一緒に買ってみたソーセージとお野菜をオーブンで焼きました。ソーセージは2種類、普通のイングリッシュ・ポークソーセージとトマトとバジルのソーセージ。トマトとバジルのソーセージを買ったらイングリッシュ・ポークソーセージをおまけにいただきました。なぜかトマトとバジルのソーセージはちょっと癖がありわたしは苦手で、イングリッシュ・ポークソーセージはハーブの香り豊かで美味しかったです。お野菜は、玉ねぎ、ポテト、小さなパプリカ赤、黄、オレンジ1つずつ、バターナッツス・クウォッシュ、パースニップ。 Today’s dinner was sausages & vegetables roasted in the oven.  When we bought steak in the butcher “Hungry Guest” in Petworth, we bought some tomato & basil sausages and the butcher gave us free English Pork sausages, so we tried both.  Tomato & basil ones were a little gamy…

Valentine’s Day Dinner

今日はお昼前にお友達の家を出て、途中 M&Sでサンドイッチを買って帰ってきて、テーブルだけ掃除してとりあえずランチをし、それからお掃除にかかり、終わったのは3時半ごろ。3時間くらい掃除をしていたことになります(ものを戻す時間も入れて)。壁の白い粉が色々なところに積もっているので掃除機で吸ってから埃取りのシートで拭いて、それから濡らして絞った布で拭いているのですが、拭いても拭いても乾くとまた白く浮いてきます(涙)。気にしていると延々に掃除しなくてはいけないので、とりあえず終わりにしました。1週間先には本格的なリノベーションが始まるので、それが終わったときにもっとしっかりお掃除することに。そして、外は雨と風、また嵐がやってきているそう。お庭の椅子やテーブルはガレージに入れたままで良かった。 We left our friends’ a little before lunch time, stopped at M&S to buy some sandwiches for lunch, got home, cleaned the dining table and had lunch.  We then started to cleaning the place and finally finished around 3.30pm, so I guess we were cleaning for about 3 hours.  The powdery dust from…

Petworth – Great Butcher, Cafe and Deli

ハッピー・バレンタイン・デー! Happy Valentine’s Day!   我が家は今年はお互いカードもなかったです。わたしは夫がいなければどこにも行けない状況(ペーパードライバー)なので、こっそりカードを買いにも行けず、まだカード作りの材料は箱詰めされているので作れないし。 My husband and I have always exchanged cards at least, but not this year. Basically I cannot get anywhere without my husband as I don’t drive (I do have a license but never drove after getting it) and all the materials and tools for making cards are still in…

Dinner With Friends At “The Lamb”

昨日の夕食に出かける前に夫がいただいたジン・トニック。最近は色々なジンがあって、楽しいですね。色も綺麗。 Gin & tonic my husband had before we went out for dinner. These days there are so many different kinds of gins, the colour of this is very pretty, too. ディナーは、The Lamb というパブに行きました。 We went to a pub nearby, The Lamb, for dinner. わたしとお友達は、ケイジャン・チキンバーガー。 My friend and I had Cajun chicken burger. 今ごろ気づきましたが、夫やお友達のご主人のディナーは写真を撮っていませんでした。夫はビーフの煮込み、お友達のご主人は雉子。 It…

Getting Away And Yummy Soup

今日と明日は、24日からの大掛かりなリノベーションに先駆けて、電気関係の工事が入っています。前回ロンドンにいる間にラジエーターの撤去作業と新しいラジエーターの設置作業が行われて戻ったときに思っていた以上に埃が凄かったので、今日と明日はお友達のお宅に泊めていただき、土曜日に焦らずゆっくり掃除と片付けをすることに。家にいると昼間は出かけて埃や騒音を避けられても、戻ってから掃除をすることになるので。前日に動かせるものはしてクロス類で覆っておきました。 Today and tomorrow some electrical work is being done at home as it needs to be finished before the serious renovation starts. The last time when some minor work was done while we were in London the state of the place when we got back was worse than we’d expected and we had to…