Honey Mustard Chicken Breast

今日夫が作ってくれた夕食は、チキンの胸肉、蜂蜜とマスタードソースでした。蜂蜜やマスタードの他にワインビネガーやアプリコットジャムなども入った甘酸っぱいソースでした。チキンも柔らかく美味しかったです。付け合わせは、スィートポテトのマッシュと人参でとってもオレンジ色(笑)。いつもなら何かしらグリーンのお野菜も添えるのですが今日は忘れてしまったそうで、「ご飯出来たよ〜。」と呼ばれて行くとわたしが席に着く前に「全部オレンジになっちゃった。」と笑っていました。 Today’s dinner my husband cooked was “Honey Mustard Chicken Breast“.  The sauce had wine vinegar and apricot jam as well as honey and mustard so it was sweet and sour.  Chicken was very tender and delicious.  He put it on a bed of sweet potato mash and served with carrots – so it was…

Osaka Kitchen – Okonomi-yaki & Teppan-yaki

今日の夕食は、大阪キッチンに行きました。少し前(1ヶ月くらい前?と思ったら2ヶ月前でした、いつもこのパターン。。。)に初めて行って美味しかったので。今日もカウンターに座りました。 We went to Osaka Kitchen for dinner today.  We tried it once (we thought maybe a month ago but it was actually 2 months ago) and liked it so we went back.  We sat at the counter again. キュウリのラー油マリネ。 Cucumber marinaded with chilli oil. アスパラガス(半分に分けてくださった状態)。 Asparagus – this is half of an order. カマンベール(半分に分けた状態)。…

Japanese Hot Pot With a Friend

アメリカ人のお友達と夫も交えて3人で夕食をご一緒することになり、インド旅行のことで色々とお世話になっていることもあり、和食がお好きなこともあり、レストランではなくうちでお鍋はいかがですかとお招きしました。本当にお鍋とお口直しのサラダだけ、という簡単な夕食ですが、喜んでいただけたようでした。 An American friend, my husband and I were going to have dinner together and we were going to suggest a restaurant, but I thought it might be nice to invite her to dinner at home as she likes Japanese food and she’s been giving us quite a lot of help with planning our India…

Flower Class

今日は、今月のお花のレッスンでした。今日もいつものシャンペトル。今日は「春のお花」のフリージア、ミモザ(2種類)、雪柳、なずな。大きなお花がなく細い線ばかりで、野原から摘んだ花束、という感じです。写真では大きさがわかりにくいと思いますが、ふわっと開く素材が多いのでかなり大きな花束です。 I took a flower class this morning – Champetre  (large French style bouquet).  The flowers are spring flowers – freesia and mimosa.  It has very much “picked from a field” look to it.  It’s hard to get an idea of the size from photos but this bouquet is particularly large because mimosa and the…

Chilli Con Carne (And A New Lens)

夫は月曜日から台湾に出張に出ていました。この時期、台湾と上海にほぼ必ず出張があります。旧正月前なので、日本でいう忘年会のようなパーティーがあるようで、顔を出さないといけないようなのです。が、可哀想なことにそういう場で出て来るお料理は大抵中華のフルコース。夫は、基本的に中華は苦手。麻婆豆腐やエビチリや酢豚や青椒肉絲など日本でよく知られている類の中華は好き(四川料理は好きみたいです)ですし、飲茶も好きですが、フカヒレスープやなまこのような高級中華はダメなのです。なので、昨日のパーティーで出てきたもので食べられたのは、デザートの餡入りの包だけだったようです、可哀想。 My husband was away to Taiwan since Monday and has just got back.  He almost always has to go to Taiwan and Shanghai this time of year because they have End-Of-Year parties and he needs to attend them.  However, at such parties, the food they serve tend to be an expensive full course Chinese…

Fluer De Sel

もうすぐ本帰国されるお友達と、随分前(3年半前)に一度だけランチで伺ったことがある「Fluer De Sel」でランチをご一緒しました。入った時はわたしたちだけだったのですが、ふと気づくと店内満席になっていましたので人気のようです。珍しく日本の方はお見かけしなかったような。欧米人の方達やローカルの方達がご家族でいらしていたり、職場からいらしていたり。 I had lunch with a friend, who is leaving Singapore soon, at “Fluer De Sel“.  I had lunch here about 3 and a half years ago, but hadn’t been back since.  When we arrived it was just us but a while later it looked full and busy so it must be very…

Cheese Appreciation Class

今日は、毎月楽しみなプロビドールのしょうこさんのチーズ教室でした。今月のチーズ教室のテーマは、「ユニークな形のチーズを楽しむ」。 I joined “Cheese Appreciation Class” run by Providore.  This month’s theme was “Enjoy the cheese in unusual shapes”. ご用意くださったのは、7種類。 *ルエル(Rouelle) *ケソ・テティージャ(D.O.P) (Queso Tetilla) *バラカ (Baraka) *モンテボーレ(Montebore) *カチョカヴァロ(Caciocavallo) *スカルモッツァ・マイアリーノ(Maialino di Scamorza) *テット・ド・モアンヌ (A.O.P) (Tete de Moine) We tried 7 cheeses. * Rouelle * Queso Tetilla (D.O.P) * Baraka *Montebore *Caciocavallo) *Maialino de Scamorza *Tete de…

Handmade Card

東京は大雪だとか。みなさま、お気をつけくださいね。 今日は、お友達お2人がカードを作りに来られました。 I hear they had unusual amount of snow today in Tokyo.  Hope everyone is safe. 2 friends came to make cards. お1人は、4枚完成。お花のスタンプを使って、2枚はコピックマーカーで色を塗り、1枚はエンボスしたものに色鉛筆で色を塗り、1枚はエンボスだけ。 One of them made 4 cards using some floral stamps.  She coloured 2 of them with copic marker and 1 with colouring pencils after heat embossing the image and left 1…

Garganelli Pasta In A Red Wine And Porcini Sauce

今日夫が作ってくれた夕食は、ガルガネッリというパスタを使って赤ワインとドライポルチーニのソースでした。「A Kitchen with a イタリアのお友達レティツィアさんの本view」からのレシピです。レティツィアさんはイタリアのアッシジ近くにあるB&Bとお料理教室をされていて、9年ほど前にお料理教室に参加して以来おつきあいが続いていますが、その参加したお教室で教えていただいたのがこのソースでした。(夫は全然覚えていないようですが。)そのときは、ストリンゴッツィという手打ちパスタを作って、このソースと和えました。 Today’s dinner my husband cooked was “Garganelli Pasta In A Red Wine And Porcini Sauce” from the book “A Kitchen with a View” by our good friend in Italy, Letizia Mattiacci.  She runs a B&B and cooking classes near Assisi and we took her class about 9 years ago, and…

Moussaka From “Cooking With Passion”

今日夫が作ってくれた夕食は、ギリシャ料理のムサカでした。いつもは Delia Smith のレシピ(フィリングに缶トマトを足しています)で作ってくれているのですが、今日はオーストラリアのシェフ Ian Parmenterさんの「Cooking with Passion」という本からのレシピでした。このお料理本、全く記憶にありません(笑)。多分オーストラリアに行ったときに見かけて買ったのだろうと思います、19年も前の本です。 Tonight’s dinner my husband cooked was moussaka.  He’s always used Delia Smith’s recipe (but we add some tin tomato to the mince beef filling) but today he wanted to try a different recipe and used Ian Parmenter’s “Cooking with Passion”.  Ian Parmenter seems like a TV chef…

Yakiniku Don-Don

今日はお友達が気に入っておられるということで以前から気になっていた「大阪焼肉どんどん」に行ってみました。2人だったのでカウンター席でしたが、ほかの席もカウンターではないもののカウンター席のような高さの長いテーブルがあるだけで、焼肉屋さんで思い浮かべる普通のテーブルはないようでした。 We tried “Yakiniku Don-Don” for dinner – a friend of mine told me she likes the place so I’ve been wanting to try.  We sat at the counter as it was just two of us but there were not any usual “tables”.  Other than the counter seats, there were some high and long tables…

Handmade Card

今日は、お友達お2人がカードを作りに来られました。お1人は、随分前に人気だったマカロンのスタンプを使って、オリジナルデザインで2枚。 2 friends came to make cards.  One of them made 2 cards using a macaron stamp set – her own desgin.     もうお1人は、Nichol Heady さんのカードを参考に、お花のスタンプを使ったカードを3枚(ブルー2枚、ピンク1枚)作られました。 The other friend made 3 cards (2 blue, 1 pink) using a flower stamp set from Papertray Ink – inspiration from a card made by Nichol Heady.  …