マルドワイン(グリューワインとかホットワインとかいろいろ呼び名がありますが、スパイスを入れて暖かくした赤ワイン)を少しだけ作りました。煮ている時のクリスマスっぽい香りが好きです。
I made mulled wine today. I love the Christmassy smell you get when it’s being made.
いつも適当に作っていますが(ごくたまにしか作りませんが)、今日はレシピ検索して、Jamie Oliver のレシピを参考にし、お砂糖にスパイスやオレンジの皮とごく少量のワインを入れて5分ほど煮詰めてからあとのワインを加え温める、という方法で。オレンジの皮、八角、ベイリーフ、シナモン、クローブ、ナツメグを入れました。
I don’t make it often and usually I just put in a few spices and warm up the wine, but I did a little search online and read the recipe of Jamie Oliver. He puts sugar with spices, pours just enough wine to cover the sugar, lets it come to boil and simmers for 5 minutes before pouring in the rest of the wine, so I followed that method. I used orange rind, star anise, bay leaf, cinnamon, clove and nutmeg today.
今日は夕食を作らずにオンラインスーパーでオーダーしたオーブンで温めるだけのカナッペ風のものを映画を見ながら摘んだのですが、そのときに最初にこのマルドワイン、このあとハーフボトルのピンクシャンパンを飲みました。本当はマルドワインは香りも強く甘いので、食事と一緒にいただくよりもミンスパイなどといただくのが美味しいです。
We didn’t cook dinner today and had just some canapé type of things that we bought on online supermarket and just warmed them up in the oven and had it in front of the TV watching a film. After this, we had a half bottle of Champagne. As the mulled wine is very fragrant and sweet, I enjoy it more with something like mince pies than with a savoury, though.
今年はボクシングデーが土曜日だったので、今日28日(月)は祝日でした。この時期、年明けまで有給を取る人が多いとは思いますが、基本的には祝日はこれで終わり、1月1日は祝日で今年はその後週末なので仕事始めは4日のところが多いですが、年によっては2日からになります。大切なクリスマスの割にあっさり終わっちゃいますね。とはいえ、いつもならこの時期はお友達や家族で集まってパーティーを楽しむ方が多い時期です。
As Boxing Day was on a Saturday, today (Monday, 28th) was a public holiday here. I guess many people take holidays until early January but there are no public holidays this year. The 1st of January is a public holiday and this year it’ll be a weekend after that so I guess the majority of people don’t go back to work until the 4th but they usually go back on the 2nd January. Christmas is such an important event here but it doesn’t seem to involve many public holidays. Some offices close longer but you have to use your given yearly holidays. However, usually, a lot of people would be gathering with their families and friends and enjoying parties. (In Japan Christmas isn’t a pubic holiday and New Year public holiday is only the 1st January, but the majority of offices close from the 29th until the 3rd January, some longer and you don’t need to use your yearly holidays. For most people this is the busiest time of year, even those who don’t work are busy cleaning the whole house very thoroughly so your place is sparkling clean for the New Year, and cooking special New Year food, which is very time consuming.)
日本の方は、お仕事をされてればもちろんのこと、そうでなくても年末の大掃除やお正月の用意でお忙しい方が多いことと思います。最近は年末年始をご旅行先でのんびりと過ごされる方も多いと思いますが、この年末年始はコロナのためお家で過ごされる方の方が多いのではないかと思います。寒波でとても寒くもあり、この時期は体調を崩される方が多いのでどうぞご自愛くださいませ。