旅行中、ぐちゃぐちゃの状態のクラフトルームのことが頭から離れず落ち込んでいたら、戻ってきた翌日、夫が手伝ってくれました。2時間くらい一緒に頑張ったでしょうか。重いものを箱から出したり、クラフトルームのものではないものも混じっていたので他のお部屋に持って行ったりお庭の倉庫(?)に持って行ったり、力仕事をしてくれました。そして、木曜日に業者の方がクラフトルームにエアコンを設置に来られるので、エアコンを設置する側を工事の邪魔にならないように片付けました。そして、当日遅い時間にわたしひとりであと2時間くらいまた頑張りました。
なので、一面だけはある程度片付きました。
I couldn’t stop thinking about the messy craft room even when we were away and that was all I could think of – so my husband kindly helped me for a couple of hours on Saturday. He took heavy things from boxes, moved things that don’t belong to the craft room and moved a lot of stuff from one side of the room to the other side. On Sunday he took all of the empty boxes and stuff I was throwing away to the local recycling centre. On Thursday, the air-conditioning people are coming to install an A/C unit for the room so we needed to clear the area where they will be working. After a couple of hours of work, one area was looking a lot better.
が、しか〜し、当然ながらその分反対側は更に一杯に!あれだけ頑張ったのに、写真を撮ってみたら先日の写真とあまり変わらない(号泣)。いやはや、気が遠くなる。。。
However! Naturally, the other side is even more full of stuff than before. After all that work, when I took photos, the room didn’t look much better, which was depressing.
そして、今日、再び、コツコツ2時間半くらい頑張りました。
I worked for 2.5 hours today again slowly putting stuff away.
扇風機の前の段ボールと大きな袋には処分するものが入っています。
The cardboard box and a large bag in front of the electric fan have things that I’m getting rid of.
ビンテージデスクの前の段ボールは、処分品用に置いている箱で、今は空っぽです。
The cardboard box in front of the vintage bureau is empty – we are keeping it in case I need it for things that I want to get rid of later on.
遠くに少しだけ光が見えてきたような(笑)。
I feel I can see light at the end of the tunnel – it finally started to look a little better.