Japanese Dry Curry (With Soy Bean Mince)

なんとなく写真は撮りにくくてブログにアップ出来なくて残念なのですが、昨日の夜はお隣のお友達ご夫婦にディナーにお招きいただいて、美味しいローストチキン(ローストポテト、茹で野菜、ヨークシャプディング)やデザートのクレープなどをいただいて来ました。

I find it awkward to ask if they mind me taking photos because I feel they would think it is odd so I cannot blog it, but our next door neighbour invited us over for dinner yesterday.   The dinner was Roast Chicken with all the trimmings including Yorkshire pudding and Crepe for dessert, it was all delicious.

今日はチチェスターのネイルサロンに行ってサクッとランチをしましたが、外とはとても寒かったです。ランチは、久しぶりに Franco Manca というピザ屋さんに行きました、4ヶ月以上行っていませんでした。いつものキャラメライズ・オニオンやスパイシーなソーセージがのったもの。美味しかったです。

I had an appointment at my nail salon in Chichester this morning, so we had a quick lunch after that.  It was very cold today.  The lunch was at “Franco Manca”, we hadn’t been there longer than 4 months.  Like we almost always do we shared the pizza with caramelised onion and spicy sausages.

 

 

夕食は、日本の「ドライカレー」にしてみました。ドライカレーって、一般的にはどういうものなのでしょう?わたしが日本に住んでいた頃は、カレー粉で風味をつけた焼き飯のようなものだったのですが、今はキーマカレーっぽいもの?それとも、関西だけが焼き飯風だったのでしょうか?今日作ったのは、キーマカレーっぽいものです。

Today’s dinner was Japanese “Dry Curry”.  Having said that I don’t know for sure what it’s supposed to be.  When I was living in Japan, which is more than 25 years ago, “Dry Curry” was stir-fried rice with vegetables flavoured with curry powder, but it looks like it’s now something similar to Keema curry (with more vegetables) to many people.  I don’t know if it’s to do with where I’m from or the generations.  What I made today is the one similar to Keema Curry.

以前チラッと書きましたが、ポークやビーフの量を減らす努力中なので、しばらく前に大豆ミンチを買ってみました。ドライタイプで、沸騰したお湯に5分浸して水分を絞って使う、というもの。買ってから色々と調べたのですが、この大豆ミンチに限らずベジタリアンのお肉は加工されていて色々良くないものが入っているらしく、健康には良くないらしいんですよね。だったら、お肉を食べる方が良いかもと思っています。でも、もう買ってしまっていたので、使ってみることに。味が濃いものが良いかなと思い、ドライカレーにしてみました。

Like I’ve written before, we are trying to reduce the amount of pork and beef we eat so we bought ‘soy bean mince’ a while ago.  You soak it in boiling water for 5 minutes, then squeeze out the moisture before using it.  However, I did quite a bit of research online and found out that these vegetarian meats are not good for your health because the are heavily processed so I feel I’d rather eat actual beef or pork in that case.  Still, as we’d already bought this, I wanted to use it and thought dry curry might be a good way to do so as it’s strongly flavoured with curry and would cover up the taste of the soy mince if we don’t like the flavour.

ただ、日本で食べた記憶がないので何が正解なのかはわかりません。ネット検索して、適当に作ってみました。入れたのは、玉ねぎ、ニンニク、生姜、人参、赤パプリカ、大豆ミンチ、カレー粉、はちみつ、ウスターソース、塩胡椒、そして先日夫が作ってくれたチキンティッカマサラ(カレー)のソースが少し余っていたので加えて使いました。味見をしたらこの時点で美味しかったのですが、ほんの少しだけカレールー(粉末)も加えました。夫もわたしもカレーはどんなカレーも好きなので、なかなか美味しかったです。カレーの味が濃いので、大豆ミートの味はせず。食感は柔らかくてお肉っぽくはなかったです。大豆ミートなしでお野菜ばかりで作っても良さそうですし、豆類を加えても美味しい気がしました。

The thing is, though, I’ve never had this type of ‘dry curry’ in Japan so I don’t know what it’s supposed to be.  I did do some search online but there are all sorts of different recipes so in the end I just made it the way I guessed I should.  I used onion, garlic, ginger, carrot, red pepper, soy bean mince, curry powder, honey, Worcestershire sauce, salt, pepper and a little left-over curry sauce from the Chicken Tikka Masala that my husband cooked on Saturday.  Both my husband and I love curry flavour so we enjoyed it very much.  The flavour of the curry is very strong so we didn’t taste the soy bean mince but the texture was far from that of mince meat, too soft – it wasn’t a problem, though.  I think we can make this just with vegetables or adding beans.

 

 

 

 

 

 

 

あっという間にクリスマス!明日から、わたしたちが大好きなデボンにあるホテルに3泊して来ます。お天気は余り良くなさそうですが、今のところ、雨は降らない予報のようです。

Christmas is nearly here!  We are going to go to our favourite hotel in Devon to spend 3 nights including Christmas.  The weather isn’t expected to be very nice but it’s not expected to rain, at least for now.

 

 

Leave a Reply