今日の夕食は、タパスにしました。
Today’s dinner was Tapas.
サラミ類(スペインのものではなくイタリアのもの)とマンチェゴチーズにトリュフハニー。
2 kinds of salamis – not Spanish, but Italian – and Manchego cheese with truffle honey.
松の実入りのポークのミートボールのトマトソース煮。以前作った時に余った種を冷凍していたので、早く使わなくてはと気になっていました。やっと使えてすっきり。
Pork meatballs with pine nuts in tomato sauce. When we made them last time there was some left (not made into meatballs) and had been frozen, I’ve been wanting to use it.
タパスなのかどうか怪しいですが、トマトをオーブンでローストしただけのもの。
It probably isn’t tapas but we roasted some petit tomatoes.
マッシュルームのアヒージョ。
Mushroom Ajillo. Mushrooms cooked in garlic, chilli pepper and lots of olive oil.
ポテトとチョリソを焼いたもの。
Potato with chorizo.
大好きなので外せない、パンコントマテ。トマトのすり下ろしたものは各自でのせて。
Pan Con Tomate. We served grated tomato separately and put it on the garlic bread ourselves to keep the bread crisp.
アジア人だからか、たくさんお皿が並ぶとご馳走風で嬉しいです。こう言う食事はワインも進みますね、いつもより飲みました。最近買ったル・クルーゼの器(マッシュルームのアヒージョとトマトが入った器)はタパスディッシュとして売られていただけあって、ちょうど良いサイズで、オーブンにも入れられて便利でした。
I don’t know if it’s because I’m Asian but I love having lots of small dishes on the table, we had more wine than usual as you eat this sort of meal slowly. We bought the Le Creuset dishes we used for mushrooms and tomatoes recently, they are sold as “tapas dishes” and were great size and great to use them for cooking in the oven and serve straight from the oven.