Fresh Porcini Pasta

昨日、あまりに寒い寒いと言うのでやっと夫がセントラルヒーティングを入れてくれましたが、今日は少し暖かくなって19度まで上がったのでまたヒーターをオフにしました。なにしろ、世界中どこもそうかと思いますがイギリスは物価高が酷くて、今日から電気代とガス代が40%上がるという恐ろしいことになっていまして(最近まで80%と言われていましたが新しい政府が40%程度に抑えると発表しています、そして1回だけの補助金も出るそうです)気軽にヒーターをオンに出来ない状況だったりします。が、家の中が寒いのは我慢できないですよね。

As I kept saying “It’s so cold!”, my husband finally put the central heating on yesterday but it was a little warmer today and it went up to 19C during the day so he put it off again.   I guess it’s the same all over the world but the inflation has been extreme in England and the electricity & gas has gone up by 40% (it was going to be 80% but the new government announced they would limit it to about 40% and government will give some one-off cash to people to help reduce the increase)  so you don’t feel like putting the central heating on easily, but I couldn’t cope with a cold house!

今日から10月、今年もあと3ヶ月になりました。去年の10月はどんなだったのかなと思って自分のブログを読んでみたら、やはり急に寒くなったと書かれていました。そして、お庭のリノベーション中でした。もうすぐ、イギリスに来て3年になります。

It’s October now, only 3 months left this year.  I read my blog to see what it was like in October last year and I saw myself writing it had gone cold.  Our garden was being renovated as well.  It’ll be 3 years in November since we moved to England.

今日の夕食は、フレッシュのポルチーニのパスタにしました。以前から一度オーダーしてみたいな、と思っていたフレッシュのポルチーニをオーダーしたのが昨日デリバリーされてきて、早く食べなくてはいけないので早速今日使いました。パスタだけに使うには少し多いかな、と思ったのですが、ちょうど良い量だったと思います。パスタは、トリュフ入りのタリアテッレ。フレッシュのポルチーニの香りも食感もとても好きです。オーダーした「Fine Food Specialist」にアップされているビデオを参照にして作りました。高級素材なので美味しく出来なかったら嫌だな、とちょっと心配でしたが、とても美味しく出来ました。

Today’s dinner was Pasta with Fresh Porcini.  I’ve been wanting to have fresh porcini for a while so decided to order some and they arrived yesterday.  They need to be eaten within a few days so we used them for pasta this evening.  We thought the amount might be a little too much just for pasta but they seemed just about the right amount.  The pasta was truffle tagliatelle.   I love the smell and the texture of porcini.  We cooked them referring to a video on “Fine Food Specialist“, which is the shop I ordered them from.  As they are very expensive I was a little nervous to cook them in case I didn’t do a good job but they were delicious.

 

 

 

 

 

作り方はすごく簡単。ニンニクを多めのオリーブオイルで狐色になるまで熱して取り出し、ポルチーニを入れてこれくらい色がつくまで焼いて、パスタとパスタの茹で汁を加えて合わせるだけ。あとはパセリを加えて、盛り付けてから削ぎ切りにしたパルメジャーのチーズの乗せて出来上がり。わたしは黒胡椒が好きなので黒胡椒も挽いて。やや硬めに茹でて茹で汁と合わせながらちょうど良い茹で具合にします。美味しく作るコツは、味が決まるようにパスタを茹でるときにしっかり塩味がするようにお塩を多めに入れることくらいかな、と思います。結構水分を吸うので、茹で汁は多めに。

It’s very simple to cook.  Cook a clove of garlic in olive oil (needs quite a lot) until nice and brown, take it out, add the sliced porcini and cook until they become nice and brown.  Then add cooked pasta and a bit of its cooking water to the porcini, add parsley and it’s done.  Finish with some shaved parmesan cheese after plating and some black pepper.  It’s best to take the pasta out when it’s still slightly firmer than you want and let it cook with the pasta cooking water in the frying pan until just right.  You need to add enough salt in the pasta water so the pasta has good seasoning.  The pasta absorbs quite a lot of water so you need to add quite a lot of cooking water although the amount depends of the pasta.

2 Comments Add yours

  1. 愛されている妻 says:

    えええ〜、電気代40%値上げですか!
    それは痛い。
    日本も円安酷くて何もかも値上げと思っていましたが、電気代はそこまで上がっていないはず。
    我が家は全館空調なので、東日本大震災の時の電力不足の時にはとても困り…
    あれからホットカーペットとか扇風機とか、エアコンの補助になるものを色々買って使うようになりました。
    ヨーロッパでは暖炉に使う薪も急騰してるとか?
    ほんとに困っちゃいますね。

    ポルチーニのパスタ、美味しそう!
    香りがこちらまで届きそうで…届かない〜(笑)。

    1. Noodle says:

      今書き足しましたが、電気だけでなくガスもなんです、
      80%よりはまだましですけど、40%もかなり痛手ですよね、
      それにとりあえず2年は40%ですがその先どうなるか。
      もうすぐ屋根にソーラーパネルをつけるので
      夏の電気消費量は減りますが
      (でも、最初の出費を考えると電気代そのものはしばらく取り戻せませんが)
      セントラルヒーティングはガスなのです。
      我が家は薪を使う暖炉ではないですが
      まだまだイギリスでもヨーロッパでも薪をつかっているところも多いですしね。
      物価が上がっても年金が上がるわけではないので本当に困ります。

      ポルチーニのパスタ、シンプル極まりないパスタですが
      とても美味しかったです〜。

Leave a Reply