台湾2日目。わたしは朝食は普段とらないですが、短い滞在だったこともあり、せっかくなので妹、弟と一緒に台湾式朝食に出かけました。ロビーに8時集合。
2nd day in Taiwan. I don’t have breakfast normally but this trip was short so we wanted to try as many different foods as we could, so I went along with my sister and brother to have some breakfast. We met at the lobby at 8.00am.
妹が行きたいとピックアップしていたホテルから近い「世界豆漿大王」というお店まで歩いたのですが、閉まっていました(涙)。4連休だったので普段休まないお店もクローズしていたようなのです。がっかり。もう1箇所やはり妹がピックアップしていたフレンチトーストサンドのお店「Mr Lin’s」までタクシーで行くことに。ところが、こちらもクローズしていました(涙)。フェイスブックにオープンしていると書かれていたのに。。。
My sister had picked 2 possible breakfast places. We first tried a place near our hotel – about 5 minutes walk – where we would have had a typical Taiwanese breakfast but it was closed. It’s not supposed to close all year but as I wrote before it was their 4 day weekend holiday so I guess it was an exception. We decided to take a taxi to another place called “Mr Lin’s”, where is supposed to make good French Toast Sandwich. Sadly, again, it was closed!
幸い、タクシーの運転手さんがとても感じの良い人だったので、台湾風の朝食のお店を知りませんか?とお聞きして(英語はあまり話せなかったので身振り手振りと筆談で)みたところ、「一番美味しい、日本人がたくさん来てるところ」と連れて行ってくれたのが「鼎元豆漿」というところでした。あとで検索してみたところ、たくさん記事が見つかったのでとても人気のお店のようです。運転手さんに感謝。
Fortunately, the taxi driver was a nice and friendly person so I asked him if he knew anywhere good for a Taiwanese breakfast. He didn’t speak much English so we communicated with hands and writing and he kindly took us to a place, where he said is good for Taiwanese breakfast and he sees lots of Japanese people. I searched afterwards and found a lot of information on the internet so it must be very popular. Thanks to the driver that we were able to have a good breakfast!
結構並んでいましたがほとんどがテイクアウトのお客さんで、知らずに並んでいたところ「ここで食べるならあっちの列だよ」と地元の方が教えてくれました。空いているテーブルがあったので、わたしは席を取り、妹がオーダーしてくれました。書いたものを見せてオーダー出来たようなので、事前に書いて置いた方がスムーズだと思います。
There was a longish queue and we started queueing but one of the local customers told us that it was a take out queue. The queue for eating in wasn’t very long. My sister had a list of things she wanted to try in this sort of place so she ordered for us by showing the written list pointing which one we wanted. I think it’s a good idea because they don’t speak much English and everything is in Chinese.
オーダーすると番号を書いたものをくれるので、置いておくと出来上がったら持って来てくれます。妹がオーダーしてくれたのは、豆乳スープに薄餅油條などが入ったもの。別に薄餅油條をオーダーして食べている方達が多かったので、別オーダーすれば良かったね、と言いつついただきました。他に、卵焼きをサンドしたサンドイッチのようなものと、やはり卵焼きを腸粉のようなもので巻いたもの。まだ少し足りなかったので、小籠包もオーダーしました。鼎泰豊のものより皮が薄くスープたっぷりで美味しかったですし、豆乳スープはあまり好みではなかったですが、他の2つも結構美味しかったです。(ちなみに写真に採っているのは3人でシェアーしたもので、1人分ではありません〜。夫は1人分だと思っていたようで、よく食べるねとびっくりしていましたが。)
When you make an order they give you a number and you wait at a table with it, and they will bring it to you when it’s made. My sister ordered a bowl of soy milk soup with some deep-fried dough, a sandwich with omelet, and some sort of rolled up rice flour pancake type of thing with omelet inside. I wasn’t very keen on the soy milk soup but enjoyed the rest. We also ordered some xiaolongbao, which were very nice – we thought it was nicer than Din Tai Fung’s as the skin was thinner and more delicate and there was much more juice inside. By the way, those photos show what 3 of us shared, not just what I had. My husband thought I ate all of them! Although we ate a lot of different things on this trip, we didn’t actually eat a lot of quantity. Everything I’m uploading is shared by 3 of us.
こういうB級グルメは特別すご〜くおいしいかどうかというよりも、自分たちは普段食べない、地元の方達が食べる普通の食事にトライするという楽しみの方が主ですよね。
I would say that these local foods are more for the fun of trying something different than for the taste. They tasted good but not something outrageously delicious, it’s just a lot of fun to try what you don’t usually eat but that local people do with your friends or families.
ちなみに、夫に台湾からこういうお店の写真を送って「今ここで朝食中」とかメッセージしていたのですが、夫からは「すごいところで食べてるね、僕は(仕事で度々台湾に行っていますが)そういうお店はずっと避けてきたけど。」と驚いていました(笑)。
When I sent the photos of the places we were eating to my husband, he was very surprised and told me that he had always avoided these sort of local places – he’s been going to Taiwan countless times for the last 30 years.
確かにシンガポールでは、こういう本当にローカル色の強いお店にはほとんど行かないです。暑いというのが一番の理由ですが(ローカルのお店は冷房が入っていないところがほとんどで、ここは年中暑いので)、食べてみたいと思うものがそれほどないですし、他にいくらでも行くお店がありますし。ただ、香港やシンガポールに住んでいるお陰で、こういうお店にそれほど抵抗なく入ることが出来るような気はします。とはいえ、妹も弟も面白がっていてあまり抵抗はないようでした。台湾はこういうローカル色の強いお店や屋台も比較的安全というイメージですし、わたしたちが行ったところはローカルのお店の中では比較的小ぎれいなような気はしますし。
It’s true that I wouldn’t normally go to these places in Singapore, mainly because it’s too hot (as these local places don’t have aircon) but also because, like my husband, I’d rather eat in a nice place taking time enjoying being there as well. However, I find it fun to try them with my siblings. I might have been more afraid of trying them – or more intimidated to try them – if I hadn’t lived in Hong Kong and Singapore but I guess at least I’m used to seeing them and don’t feel too intimidated. Having said that, my sister and brother didn’t seem to be too intimidated either, they said it was fun.
わたしも夫と同じで基本的には雰囲気の良いお店でゆっくり食事をしたいタイプですが、旅先ではこんなことも楽しかったりします。
鼎元豆漿
台北市金華街 30 号之1
Tel:(02)2351-8527