今日は、ちょっと久しぶりにタイ料理にしました。お友達からネット検索で見つけられてご自分流にアレンジされたタイ風ナスのサラダのレシピをいただいたので、トライしてみることに。もう1品はいつものガッパオ(豚ミンチのバジル炒め)(今日は2品あるので量を減らして目玉焼きはなしで)。
I cooked Thai food for dinner today, it’s been a little while since I made this last. A friend of mine gave me a recipe for Thai Aubergine Salad (maybe arranged in a Japanese way as she found it online) that she made some changes to her liking, so I wanted to try it. The other dish is Stir-fried Mince Pork With Basil that I often cook (but less of it and without fried egg today).
テーブルセッティングは今日はお花がメイン。タイ料理とはさっぱり合いませんが、イースターなので春っぽいクロスにしました。お花は毎月夫もとても楽しみにしていて、とても喜んでくれます。薔薇とチューリップとカーネーションくらいしかお花の名前を知らない夫ですが、いつもの蘭以外のお花があるのは嬉しいようです。
The table setting doesn’t go with Thai food but I wanted it to look good with the bouquet I made today and also suitable for Easter. My husband also looks forward to my flower class day every month. He doesn’t know many flowers – probably only roses, tulips, carnations like a typical guy – but he seems to love it when there are flowers at home that aren’t the usual orchids that we can get everywhere here.
いつものガッパオ(豚ミンチのバジル炒め)。
Stir-fried mince pork with basil.
ナスのタイ風サラダ。小さめのナスを使ったのでトッピングの割合が大きすぎましたが、美味しかったです。多分、ナスの皮は剥かないのだと思いますが、ここで手に入るナスは古いせいかそういう種類なのか皮がとても硬いので、剥いた方が美味しい場合が多いです。味付けはタイ料理のヤムと同じ(甘めかな)ですが、調理法が少し違っていました。わたしは干しエビなしで作りました。
Thai Aubergine Salad. I used a small aubergine so there was probably too much toppings of mince pork and onion but it was very nice. I peeled the aubergine because I find the skin of aubergines I buy here are very tough even after cooked, I don’t know if that’s because they aren’t fresh or it’s just the type of aubergine. The seasonings is basically the same as authentic Thai salad dressing but the cooking method was a little different. I didn’t use dried-shrimp that was in the recipe.
美味しかったですが、お腹いっぱいで苦しい。
Both good but we got so stuffed…