夫に作ったバレンタインのカード。3枚目のシェーカーカード。このカードを参考に作りました。
Valentine’s card I made for my husband. This is my 3rd shaker card. This card is the one I referred to.
最近、イギリスのユーチューバーがボーイフレンドやガールフレンドのことを(ときには友達同士でも)「babe」(ベイブ)と呼んでいるのをよく見かけます。イギリスに住んでいないのでわからないのですが、今の若い人はお互いそう呼ばれるのかな?わたしたちにはとてもアメリカ的に思えますが。
I’ve been seeing many people call each other (a girl/a wife calling their boyfriend/husband or a boy/a husband calling their girlfriend/wife, I think sometimes even between friends) “babe” in England on Youtube. Is it a new trend or it’s been this way for long? I don’t know if it’s common or not, do most young people use this word in England? Sounds very American to us.
わたしたちが使うには若すぎる言葉ですが可愛いので、ふざけて時々夫に「babe!」と言っていたら夫もわたしにふざけて言うように(笑)。最近の2人の間でのジョークになっています。
Anyway, it sounds quite cute although it doesn’t really suit us, so I sometimes jokingly call my husband “babe” and he does the same to me and it has sort of become a joke between us.
少なくともアメリカでは「babe」と呼ぶのは普通なのでしょうね(でも、若い人たちだけ?アメリカ人のお友達でそう呼び合っている人はこれまでいないような。。。?)、最近スタンプやカットする型に「babe」が使われるようになったので、使ってみました(笑)。夫は恥ずかしがって人に見せられないと言っていましたが(笑)。
It must be a common word to use in the US because it’s been made in stamps and dies recently. Maybe young people use that word? I don’t think any of my American friends call their husbands babe. Anyway, I got the die cut of “babe” and used it on this card. My husband said it’s embarrassing, he cannot show it to anyone! He he he!
夫はベイビーとかベイブとかって、ナンパするときに使う言葉って言います。
我が家も日本の方が長いので。
今時の言い方なのでしょうか。
夫は言語学博士なのですが(笑)。
2人の間で笑えるベイブもまた可愛い♡
ユーチューブを見ていると、ステディーな間柄で呼んでいますよ、ご夫婦でも。でも、かなり若い人たちばかりかな?