Creamy Aubergine Curry (with Mushrooms, Lentils and Potato)

今日の夕食は、ベジタリアンの「Creamy Aubergine Curry with Mushrooms, Lentils and Potato」(マッシュルーム、レンティル、ポテト入り茄子のクリーミーなカレー)。Hello Fresh のキットです。

Today’s dinner was vegetarian – “Creamy Aubergine Curry with Mushrooms, Lentils and Potato” from Hello Fresh.

入っているのは、茄子、玉ねぎ、ガーリック、生姜、マッシュルーム、ポテト、トマトピューレ、カレーパウダー、ココナッツミルク、野菜ストックの素、レンティル、コリアンダー、ライム。

The ingredients are aubergine, onion, garlic, ginger, mushroom, potato, tomato puree, curry powder, coconut milk, vegetable stock, lentils, coriander, and lime.

茄子のカレーとなっていますが、実際は茄子、マッシュルーム、ポテトがほぼ同量ずつ入っています。ココナッツミルクがたっぷりなので、レシピより多めにお水を足しました。とても美味しかったです。Hello Fresh は、ココナッツミルクやクレームフレッシュなどをよく使う気がします、ココナッツミルクや乳製品をたっぷり加えると簡単にコクが出ますからね。簡単で手数も少なく、失敗なく作れるお料理でした。量もたっぷりで、4人分くらいあると思います。わたしたちは、残りは明日のランチに食べる予定です。

Although it says “Aubergine Curry”, I would say the ratio of aubergine, mushroom & potato was more or less 1:1:1.  It uses a lot of coconut milk, so I added a little extra water.  It was very good.  I feel they use things like coconut milk and creme fraiche in many recipes, they add some depth of flavour without lots of work.  It was easy to make as there weren’t a lot of process or ingredients.  The portion was very large, probably enough for 4 people.  We will have what’s left for lunch tomorrow.

テーブルのパープルのチューリップは、今日スーパーに寄ったついでに買いました。8本の束が2.5ポンド(シンガポールドルで4ドルちょっと、日本円で380円ほど)。安くないですか?素敵な花瓶が使えないのが残念。まだ、花瓶はほとんど箱から出していないのです。リノベーションが終わるまで、割れ物は余り出したくないのです。仕方なく、夫のパインとグラスを使いました。

I bought some purple tulips in the supermarket today, there are 8 tulips and was only £2.50, which seems like great value to me.  Sad that I cannot use a nicer vase, I haven’t taken many vases out of boxes yet as they are fragile and I don’t want them around during the renovation. I used a pint beer glass.

 

16Jan20Dinner1

16Jan20Dinner2

16Jan20Dinner3

16Jan20Dinner4

16Jan20Dinner5

 

作る直前になって、「あれ、そういえば、お米は入ってなかったけど?」と思ったのですが、チェックして見るとやはりお米もパンもキットには入っていませんでした。お塩は控えめにしましたし確かにレンティルやポテトが入っているので炭水化物は足りていますが、汁気が多めのしっかり味のお料理なので、個人的にはお米かパンがないといただきにくいと感じます。今日は、フランスパンを添えました。

Just before we started cooking the dinner, I thought “I don’t remember seeing rice for this.” and I was right, it didn’t include rice or bread.  I used a little less salt that I would have for this reason, but  I personally feel it is still a sort of dish that needs something (bread or rice) to soak up the sauce as the flavour is quite strong. We had some French bread with it.

そして、今週の配達にはこのお料理に使うライムが忘れられていました。連絡したところ、アカウントに3ポンド(450円暗い)入れておきますとのこと。それは良いのですが、材料が足りないのはとても困るのです。このサービスを利用している大きな理由の1つはお買い物をしなくて良いことで、家にある材料ならまだしも、わざわざ買いに出なくてはいけないものが足りないととても困ります。近くの小さなスーパーではライムは売られていなかったので(アジアではどこでも売ってますけどね〜)、今日出かけた帰りに大きなスーパーに寄って来ました。ライムがなくてもいただけるお料理ではあったので最悪の場合は割愛することも出来ましたが、例えばスパイスミックスを忘れられたら作れません。

Now, this week, Hello Fresh forgot to include a lime for this meal.  When I contacted them I was told they would add 3 pound credit to our account, but to me that isn’t good enough.  It is extremely inconvenient not to have all the ingredients necessary.  One of the major reasons we are using their service is because we don’t have to go shopping for a meal.  Lime isn’t something you can get in a little place near us, in Asia you could but here in England it’s not as common, so we had to go to a large supermarket, which is 20 minutes away.  If we didn’t have time to do so, I feel it could have been omitted in this case but what if they forget to include a spice mix, for example?  We cannot cook this dish without spices.

今回で3週目ですが、1週目はパンを忘れられ、2週目は代替え品の連絡がなく、3週目はこれです。お料理の味はどれも満足、9つのうち8つは美味しくて1つはまぁまぁ、という好成績ですが、忘れ物が多すぎます!

This is our 3rd week to use their service.  The first week they forgot bread, the 2nd week they didn’t let us know they substituted one of the ingredients, this week they forgot a lime.  We are happy with the recipes, we really enjoyed 8 out of 9 meals and even the other one was OK.  We are not so happy with the fact that they seem to forget something every week!

Leave a Reply