Pasta with Left-Overs

暑いです!今、30度近い気温になっています。湿度は40%以下ですし、結構風が強いのでお庭側のドアを開けて反対側の窓を開けておくと良い風が入ってきて、なにもしないでじっとしていれば気持ち良いのですが、ちょっと動くと暑くなります。床にゴザを敷いて寝転ろんでいれば、涼しそう。

It is very hot!  Now it’s nearly 31C inside and outside.  The humidity is less than 40% so with the doors to the back garden opened and the window on the other side in the kitchen opened, we get good breeze and it’s quite nice and comfortable as long as we don’t do anything.  As soon as we do anything we get hot.  It’s a sort of weather I feel like laying on the floor with a nice cool Japanese mat we used to use in the summer.

こんな日は、外出は紫外線に要注意です。雲ひとつない良いお天気で今は太陽が近い時期ということもありますし、ロックダウンで空気が綺麗なので遮るものがなく、紫外線がとても強くなっているそうです。夫も今日は、お庭に座らず家の中にいます。

You do need to be very careful to protect your skin from UV, though, on such a day.  No clouds in the sky, the sun is close at this solstice time, and there’s none of the usual atmospheric screen of pollution because of the lockdown.  My husband is being sensible and is staying inside rather than sitting in the garden today.

昨日も寝室は27度を超えていたのでクーラーをつけて寝ました。音も静か気づかないくらいですし、寒くなりすぎることもなく、24度に設定しておけば室温はずっと24度、快適に眠れました。クーラー、万歳!明日にはもう23度くらいになるようで、その後はしばらく最高気温20度前後が続くようなのでやれやれです。去年の7月はこういう暑い日が1ヶ月近く続いたのでした。

As the temperature in the bedroom was above 27C we used our new air-conditioning during the night.  It’s so quiet, you hardly hear anything, the temperature control is so good, it was 24C all night, which is what we set it at.  We are so happy we have it!  It’ll go down to 23 tomorrow then around 20C for a while.  I remember they had a month of this sort of weather in July last year.  I hope that won’t happen this year, but at least we now have a cool bedroom.

一昨日お友達の家のお庭でバーベキューをした時は気温は22、3度だったので、日陰でじっとしていると風で結構寒くて、わたしはキャミソールの上に長袖のリネンのシャツ、その上に冬用の分厚い長いカーディガンを着てちょうど良いくらいでした。3人のイギリス人は薄い夏服だけで、何も羽織らず平気そうでしたが。

On the day before yesterday, when we were having a BBQ in our friends’ garden, it was about 22C.  As we were in the shade and it was quite breezy, I was cold with just a camisole and a long sleeve linen shirt, so I wore a very thick and long winter cardigan and I was so glad I took it with me.  Now, I cannot think of wearing the cardigan.  Having said that, the 3 English people at the table were wearing very light summer clothes and were fine.  It was just me – and I think most Japanese would be like me.

ランチのために火を使って何か作ることはあまりないのですが、少し前の夕食だった中近東風のビーフシチュー(と言ってもミンチ)が少しだけ余っていたので、玉ねぎとニンニクを炒めてフレッシュのトマトとトマトペーストと少しだけトマトケチャップも加えて少し煮てから残りのシチューを加えて、パスタソースにしました。美味しくできました。

We don’t often “cook” lunch but there was some of the Middle-Eastern Beef Stew left from the other night, so we used it as the basis to make a pasta sauce.  I sautéed onion and garlic, added fresh tomato, tomato paste and a little ketchup and mixed it with cooked pasta.  It was good.

 

25June20Pasta

 

Leave a Reply