ロンドンに「The Ivy」という老舗の予約がとても取りにくいレストランがあるのですが、そのカジュアル版(ブラッセリー)がオックスフォードにあるので、甥っ子とそのフィアンセとディナーをしました。
There is a very well known restaurant called “The Ivy” in London but we’d never been there because it’s very hard to book a table, but they also have a small chain of more casual restaurants “Brasseries” in many places and one of them is in Oxford, so we decided to have dinner with our nephew and his fiancee there.
わたしは前菜にグリーンアスパラガス、目玉焼き乗せをいただきました。アスパラガスはシャキシャキとしていて美味しかったです。甥っ子も同じ前菜、フィアンセは前菜なし。
I had Green Asparagus with fried egg as a starter. The asparagus had a very nice texture and I enjoyed it. Our nephew had the same starter and his finacee had no starter.
夫は、チキン・レバー・バテ。
My husband had Chicken Liver Paté.
わたしのメインは、チキン・ミラネーゼ。これも卵焼きが乗っていて、多分そのせいもあるかと思いますがチキン・ミラネーゼの衣がベチャベチャになっていて、そしてチキンは火を通しすぎて硬くなっていて美味しくなかったです。サイドにオーダーしたチップス(フライドポテト)もヘニャヘニャで美味しくなかったです。
I had Chicken Milanese for the main, this also came with a fried egg. I guess because they put the egg on top, the breadcrumbs of the chicken were completely soggy. The chicken was tough because it was overcooked and didn’t have much seasoning. The side, which was chips, were soggy, too.
夫は、鱈。アジアっぽいソースが乗っていたようでした。これもあまり美味しくなかったらしいです。サイドは、スィートポテトを焼いたもの。
My husband had Cod, which came with Asian flavoured sauce. He didn’t think of it much. His side dish was Baked sweet potato.
甥っ子は韓国風チキンというだったと思います。フィアンセは茄子を焼いて味噌ソースを乗せて、ブルグルを添えたものでした。
Our newphew had, I think, Korean chicken and his fiancee had Baked aubergine with miso sauce with cracked wheat.
デザートに、わたしと夫はスティッキー・トフィー・プディングをシェアー。美味しくいただきましたが、ソースは甘すぎました。
For the dessert, we shared Sticky Toffee Pudding, which was good but the sauce was much too sweet.
甥っ子は、冷凍のベリー類をオーダーしていて、甥っ子のフィアンセは、アップル・タルトでしたが、カルバドスのフランベというパーフォーマンス付きでした。
Our nephew had Frozen berries, his fiancee had Apple Tart, which came with a performance of flambeeing the Calvados.
わたしの前菜はおいしかったですがメインが美味しくなくて残念でした。
My main wasn’t good, which was very disappointing.
実は、我が家から車で15分くらいのところにある街、チチェスターに今月末にこの The Ivy がオープンするのを楽しみにしているのですが、これまでThe Ivy に行ったことがなかったので今回行ってみてちょっとがっかりしましたが、サービスは良かったですし、同じレストランでもそこのシェフの腕にかかっているとは思いますし、お店によって多少メニューも違うようなので、チチェスターのお店も是非行ってみたいと思っています。
There is going to be a new Ivy Brasserie in Chichester, which is about 15 minutes from us, at the end of this month and we’ve been looking forward to it opening for a long time. We’d never been to any of their restaurants before, this was the first time, and I have to say we were disappointed, but their service was very good and I’m sure the food depends on the chef a lot, and the menu in Chichester looks a little different from Oxford’s, so we’d like to try the Chichester branch when it opens.
ということで、これで旅行記は終わりました。いつもは戻ってきてから書くので数週間かかってしまっていましたが、今回は数日で終わりで楽でした。旅行先では大体は宿泊先に4時頃に戻るのでディナーに出かけるまで時間がありますので、その間にブログアップをしていました。
So, this is the last blog about our holiday. I usually start writing about each day of such a trip after we get back and it can take a few weeks to cover it all. This time though I was blogging as we went along during the holiday so it only took me a few days to finish up once we got home. I was blogging at our accommodation before dinner – we usually got back to where we were staying at around 4.00pm so we had plenty of time before dinner.
今回はすごく素敵なホテルに泊まることはなかったですが、特に悪いホテルはなかったですし、インバネス近郊で借りたロッジはとても良かったです。今回行ったところはほとんどが以前にも行ったことがあるところばかりだったので(その中で以前行かなかったところをドライブしたりはしましたが)ある意味気楽な旅行でした。ウィンダミアもエジンバラもインバネス(インバネスの街は素敵じゃないですが)から出かけたいろいろなところも、ヨークもオックスフォードも趣があったり景色が素晴らしく、とても楽しかったです。人もみなさん優しかったです。唯一残念だったのは食事ですが、まぁ、これは想定内、少なくともサービス面では(スローですが)どこのスタッフもニコニコと感じが良かったです。お天気は前半はとても良かったのですが、インバネスに移動してからは雨も時々降りました、これもまた想定内というか、3週間の旅行ではある程度雨が降りますね。気温はわたしたちが思っていたほど寒くはなかったですが、日本の春先くらいの感じだったと思います。5月にヒートウェーブを経験したこともあるので、お天気の予測は難しいですが。
We didn’t stay at any “very special hotel” this time, but there were no bad hotels, and the lodge we rented near Inverness was fantastic. We’d been before to all the places we went to on this holiday (although we did drive some areas we hadn’t covered before) so it was an easy holiday for us and not very stressful. I loved all the places we went to – Windermere, Edinburgh, Inverness (Inverness itself isn’t very nice but the area around it is beautiful), York and Oxford, and people were nice everywhere. The only negative thing was that we didn’t have a lot of good food, but it wasn’t totally unexpected and it didn’t spoil our holiday. At least the staff at all the restaurants were very nice and friendly – but we found the service in Scotland was slower than England, so you need to slow down. Up to Edinburgh the weather was quite nice but we had some rains once we moved on to Inverness, which was expected, you cannot expect to have good weather for 3 weeks in England and Scotland. The temperature wasn’t as low as we had expected but it wasn’t warm, I would say it was like early spring in Japan. We have experienced a heatwave in May in England and Scotland before so you just never know what it would be like at this time of year.
日本からご旅行でいらしてロンドンだけでヨーロッパに行かれてしまう方も多いと思いますが、他にもたくさん素敵な街がありますし、特にわたしは田舎が大好きなので、少しゆっくりご旅行されることをお勧めします。
The majority of people who come to the UK from Japan for a holiday would stay in London only and then move on to Europe, but there are so many other lovely cities and towns and villages in the UK. I particularly love the countryside here, so I strongly recommend Japanese visitors to spend more than just a few days here and to travel around.