Gyoza (Pork Dumplings or Pot Stickers) With A Twist

今日も暑かった〜、28度まで上がりました。もう、何もしたくない、というお天気。幸い夕方になって気温が下がって少しましになりました。

It was very hot again today, it went up to 28C and of course feels hotter under the sun.  The sort of weather you don’t feel like doing anything.   Fortunately it cooled down in the evening and is not so bad now.

 

今日の夕食は、餃子風のもの、でした。中身は餃子ですが皮は餃子の皮ではなく、ベトナムの春巻きの皮を使いました。時々インスタで見かけるのでトライしてみようと思っていて、今日、賞味期限が切れたお豆腐を食べてしまいたくて日本の何かとということでこのベトナムの春巻きの皮を使った餃子にしてみました。

Today’s dinner was Gyoza with a twist.  The filling is gyoza filling but instead of gyoza wrapper I used Vietnamese spring roll wrappers because I’ve been wanting to try it as I see it on Instagram.  We had some tofu that had to be eaten so I wanted to cook something Japanese that we could have a tofu dish with.

餃子の中身は、La Table Enchantee インスタライブで作られていた餃子の中身のレシピを参考に、豚ミンチを増やしたり(冷凍していたのを解凍したので1パック分使いたかったのです)、タレで食べたかったので調味料を少し減らしましたが、基本的に大体レシピの通り。

I more or less followed the recipe that La Table Enchantee teacher showed on her insta-live, although I made some changes like using more mince pork (we had it frozen then defrosted today so wanted to use it all) and a little less seasoning, as I like eating it with a dipping sauce.

少し前に買った夫が大好きな大葉があったので、春巻きの皮の上に大葉をのせて、その上に具を乗せて巻くだけ。夫と一緒に作ったので大きさも形もバラバラですが(笑)。餃子を焼く時に要領で焼きましたが、餃子と違って両面カリッと焼きました。片面だけのレシピもありもちもちして美味しいとあったのですが、夫もわたしもカリカリの方が多分好きかなと思い、試しに1人1つずつだけ片面は焼かず、他は両面焼いてみました。どちらも美味しかったですが、やはり両面焼いた方が好みかな。皮が何重かに重なったところはちょっとカリカリし過ぎたかな、とは思いましたが、とても美味しかったです、お味も美味しく出来ました。

We had some shiso, which my husband loves, so we put a leaf of that on each spring roll wrapper, then the filling, and rolled it up like a parcel.  As my husband and I made them together, they are different shapes and sizes.  I cooked it in the same way as gyoza except that I fried both sides to make them both crispy.  I saw a recipe that says fry only one side to enjoy the chewy texture as well as the crispy, so we thought we’ll do that with just 2 of them but cook the rest so both sides are crispy since I thought we’d probably prefer them that way.

夫もわたしも餃子が大好きなのですが、こちらでは餃子の皮は冷凍を購入することになるのでいつか作るからと早めに買っておくと解凍したら周りがかさかさで割れてしまう、ということになり、作る少し前に買おうと思っても品切れのことも多いのでなかなか餃子が作れません。(以前はニラも取り寄せないと出来なかったのですが、今はお庭で育てていてよく育っているのでそれで間に合っています)ベトナムの春巻きの皮は(分厚いタイプですが)どこでも買えますし、日持ちもしますし、そしてたくさん具を入れられるのであっという間に出来上がるも便利。わたしも夫もカリカリした皮が好きなので具が多いのはどうかなと思いましたが、カリカリ部分も多いので満足な出来でした。

Both my husband and I love gyoza, but you can buy gyoza wrappers only frozen.  If I buy them well in advance thinking that I can always make them when I feel like it, the wrappers get dry and break up around the edges when defrosted.  If I try to order them just a few days before I want to make them, they are often out of stock in the shop I get them from, so it’s been very difficult to get the timings right.  (I used to also order garlic chives but thankfully we are now growing them in our garden and they are doing well.)  Vietnamese spring roll wrappers are available in most supermarkets anywhere and they last forever.  It’s also great that you can put quite a lot of filling in them.  As my husband and I love crispy skin, I wondered if we wouldn’t like it as much when the filling is large, but in this case there is quite large area of crispy skin so they were actually very enjoyable.

肝心の、これを早く食べなきゃと思ったお豆腐は冷奴にしたのですが、ボソボソで全然美味しくなかったです。柔らかいのも売っているのですがタイミングによって品切れになっていることも多く、ロンドンからの取り寄せなので他のものをオーダーしたついでにオーダーすることが多いので、今回は木綿しかなかったのでした。お鍋などにならまだ食べられると思いますが、冷奴には無理でした。もう1品は、少し前に作ってみて美味しかったそら豆のペペロンチーノ風。

As for tofu, which was the reason we had ‘Japanese’ meal today, it was quite unpleasant.  It was the firm type but it’s much more firm than those in Japan, and just too dry, too firm.  Softer ones are available but when I made an order they were out of stock.  Maybe it would have been better in a hot pot (served warm and dipped in sauce) but it was awful eaten cold simply with soy sauce.  The other dish is fava beans with chilli and olive oil.

 

\\

 

 

 

 

Leave a Reply