少し前に親しいお友達から、「ニュージーランドの〇〇さんご夫婦が泊まりに来るので、24日の月曜日に数人で集まってランチに行くんだけど、何か予定入ってる?」とご連絡がありました。先ほどアップしたように、今日は刺繍グループのアフタヌーンティーの予定が入っていて、しかも、「マドレーヌ焼いて来ます!」と言っていたので今更抜けられないとお伝えし、アフタヌーンティーの後でお茶だけなら伺えるのだけど、とお聞きしたのですが、「じゃあ、いずれにしろ夕食も何かしら用意しないといけないので夕食にいらして。」とお誘いいただきました。
A good friend of mine asked me if we would like to join them for lunch on the 24th because a mutual couple friends were going to be staying with them and they would go to a pub with 3 other friends (and 2 are our mutual friends). I told her that (as I just posted,) I was going to be at an afternoon tea gathering of the embroidery group and I volunteered to bake Madeleines so I couldn’t back out, but we could join them for tea or coffee after they have their lunch. She told me then that she would have to prepare a supper anyway as all 5 of them were staying with them and so we could join the supper.
ランチにしっかり食べるんだけど、夕食、どうしようかしらとおっしゃったので、ハムやチーズとパンとサラダくらいで十分じゃない?ということになり、わたしたちがサラダ2種類とチーズをお持ちします、とお伝えしました。並べるだけのものでも大人数だと大変ですし5人も泊まられるというので何かとお忙しいと思い、サラダとチーズをお持ちすればあまり他の準備はいらないのではないかと思っていたのですが、到着すると、すでにたくさんの食べ物が並んでいました。
She asked me what I would do for a supper when they have all had a big lunch, so I told her something like ham, cheese, bread and a salad or two would be plenty and she agreed. I told her we would take cheese and 2 salads because I knew she would be very busy when 5 of her friends were staying and this way she wouldn’t have to do too much for the supper. However, when we arrived, the table was already full of foods!
集まったのは、わたしたちも入れて9人。全員、同じ時期に香港に住んでいた人たち。お1人は存じ上げないのですが他の3組のご夫婦とは麻雀の会で知り合い、お互いの家でディナーパーティーをしたりとよくお目にかかっていました。イギリスにお住まいの1組のご夫婦とはたまにお目にかかっていますが、ニュージーランドにお住まいのご夫婦とお目にかかったのは、多分13、4年降りだと思います。全然お変わりなく、お元気そうでした。
So, there were 9 of us altogether, all from Hong Kong days. I didn’t know one of them but all 4 ladies including me were in a Mahjong Group and we used to get together not only for mahjong but for dinner parties at one household or another. One couple live in England and we see them now and again but we hadn’t seen the couple from NZ probably something like 13 or 14 years. They didn’t seem any different and looked very well and happy, which was lovely to see.
わたしがお持ちしたのは一番奥にある、パプリカにトマトとニンニクを詰めてお塩をしてオリーブオイルをかけて焼いたものと真ん中あたりにある桃とモッツァレラと生ハムのサラダ。どちらも気に入っていただけたようで何よりでした。他にハム、サラミ類、ディップ、ポークパイ、スモークサーモンなどなどと、お友達のご主人が焼かれたギリシャ料理のズッキーニとフェタチーズとミントのパンケーキっぽいものもありました。
I took roasted red and yellow peppers with garlic, tomato, salt & olive oil (at the end of the table) and Peach, Mozzarella & Parma Ham salad (around the middle of the table). They all seem to have liked both, I was happy to see. There were hams, salamis, dips, pork pies, smoked salmon and more. One of them cooked something like small Greek pancakes of courgette, feta cheese and mint.
わたしはアフタヌーンティーでたくさんいただいてお腹が空かず、少しだけいただきましたが、どれも美味しかったです。昼間も大勢で集まっていたので少し疲れていてあまり長居はしませんでしたが、久しぶりにお友達のお元気そうなお顔を拝見できて嬉しかったです。
I wasn’t very hungry as I’d had afternoon tea only a few hours earlier but I enjoyed what I had, it was all delicious. We didn’t stay very long because I was a little tired after the afternoon tea gathering but I was very happy to see the friends we hadn’t seen for a long time.