ランチはパンがあればサンドイッチにすることが多いのですが、今日はサンドイッチには少し足りない感じだったので、サラダとパンにしました。
We often have sandwiches for lunch when we have enough bread, but we didn’t have enough today so we had salad with some bread on the side for lunch today.
サラダは、サラダ菜類、アボカド、無花果、ぶどう、トマト、生ハム、タマネギ。無花果は熟れていなくてあまり美味しくなかったです。日本の無花果のような美味しい無花果には、まず出会えませんね。そろそろ、日本は無花果の季節ですよね。とろっと熟れた無花果と生ハムと粗びきの黒胡椒の組み合わせ、大好きです。
The salad plate has salad leaves, avocado, fig, grapes, tomato, Parma Ham & onion. Figs weren’t very ripe and not very nice. I haven’t had figs here like those we have in Japan, soft, fragrant, sticky and sweet. I think it’s time for figs now in Japan. I really love those large soft sticky and sweet figs with Parma Ham and black pepper.
写真にはありませんが、パンはパン焼き器で焼いたパンです。シンガポールで買ったパナソニックのパン焼き器を使っていますが、2人だし、小さなサイズで十分よね、と大小2種類の中から小さい方を選んだことを後悔しています。というのは、シンガポールでは好みのパンが買えたのですが、ここではまだ美味しいと思うパンに出会えていません。多分ロンドンならあるのでしょうが、ここではネットで見つけて評判のパン屋さんまで足を伸ばしても、まぁ、こんなものかな、というパンで、パン焼き器で焼いた方が美味しいのです。時々こねないパンも焼いていますが、パン焼き器で焼く方がやはり気軽に焼けます。パン焼き器で焼いたパンはあまり薄く切れないこともあり(柔らかい)、2人のランチ用のサンドイッチと夫が2日間ほど朝食にトーストで食べるとなくなってしまうので、毎日のように焼いています。冷凍庫も小さいので冷凍庫に保存することも難しいですし、大きな方を買えば良かったと後悔しきりです。ちなみにパン焼き器は(他の家電もそうですが)日本のように様々さ種類があるわけではなく、シンガポールではパナソニックは2種類だけで、天然酵母を使えるコースがあるものなどは売られていませんでした。イギリスでは調べていませんが、多分似たような状況だと思います。日本の家電のチョイスはすごいということが日本を出てわかりました。
I didn’t take a photo but the bread was what we baked in our bread machine, which is by Panasonic, bought in Singapore. There were 2 sizes available and we chose the smaller one thinking we are only 2 of us and don’t need a larger loaf – and that was fine in Singapore because we were able to easily get bread we loved – but we haven’t found bread we like here in England yet. We probably could if we lived in London, but where we are there aren’t a lot of choices. We even tried a bakery about 20 minutes away that I found on someone’s Instagram a few times, the bread was OK but not fantastic so we stopped going there as it was quite far. The bread we bake in our machine is nicer. We have baked “no knead bread” from scratch a few times but it’s just so easy to use the machine. The bread we bake in the machine is very hard to slice, and we cannot slice it very thinly, so if we have a sandwich each for one lunch and my husband has a slice of toast at breakfast for a couple of days the bread is all gone. We wish we’d bought the larger size! Incidentally, outside Japan – at least where we lived – you don’t have a lot of choices for bread machines or any other home appliances. I didn’t know what a lot of choices we have in Japan until we left there. There were only 2 choices of Panasonic’s bread machine in Singapore, just a larger one or smaller one. Neither of them have a menu option that allows you to use natural yeast for example. I haven’t looked here but I think the situation is similar, you don’t get a hundred of choices for one type of appliance.
今日食べたパンは、付いてくる説明書にあるフランスパンのレシピで焼きました。少し前に妹が送って来てくれた日本の貴重な薄力粉(25g)とこちらのローカルの小さな粉工場が出している6種類の種が入った強力粉(225g)、塩5g、冷水190g、インスタントドライイースト小さじ2分の1。オイルもバターも砂糖も入らないレシピ。形も違いますしパン焼き器なのでもちろん本格的なフランスパンではありませんが、それらしい感じに仕上がって美味しいです。薄力粉の代わりにオールパーパスフラワーと強力粉でも量を調節すれば出来るはず。ここにオリーブオイルが大さじ2入るイタリアンブレッドも美味しかったです。強力粉の種類を変えたりして、楽しんでいます。
The bread we had today was baked from the recipe “French Bread” in the machine’s manual. My sister sent me some Japanese cake flour so I was able to use that recipe – 25g of cake flour and 125g of 6-seeds bread flour made at a small local flour mill here, 5g of salt, 190g of cold water, 1/2 a teaspoon of dried yeast. That’s it. No oil, no butter, no sugar. Of course the shape is totally different and it is machine-baked so it’s not really French bread, but it does have similar texture and taste and we like it very much. I think we can bake a similar bread with all purpose flour if we adjust the ratio right. I’ve also baked it once with 2 tablespoons of olive oil – which makes it Italian bread, which was also very good. We are experimenting with different strong flours.