Lupin Field

昨日は、久しぶりに偏頭痛が出ました。もともと頭痛持ちなので頭痛は時々ありますが、イギリスにきてからは痛み止めを飲むとすぐに効くタイプの普通の頭痛が多く、痛み止めが効かずに吐き気がする偏頭痛は久しぶりでした。このところ、クラフトルームの荷物整理を頑張っていたので、そのせいかもしれません。少しずつと思っても、なかなかそれが出来ない。箱だらけだったり、ぐちゃぐちゃなままだと、ずっとそれが気になって、それはそれでストレスなんですよね。早くすっきりさせたい。昨日は気温が26度まで上がって暑かったので、それもあると思います、暑いと頭痛が出やすい。ということで、昨日は騙し騙し少しだけ整理しましたが、あまり進まずでした。

I had a migrane yesterday.  I’ve always had headache often but since we moved to England, I get migrane much less often, headache these days usually eases off after one dose of painkillers.  I’ve been working hard on my craft room, which is probably a major reason.  Although I try to tell myself that I shouldn’t do too much it’s hard not to, knowing that the room is full of boxes or is looking so messy is very stressful, too.  It was very hot yesterday, as hot as 26C and the craft room was 28C, hot weather doesn’t agree with me and often gives me headache.  I tried to do as much as I can manage in between feeling sick but wasn’t able to make a big difference.

偏頭痛が出ると何日か続くので、クラフトルームもゆるゆるするしかないかな、と思っています。

今日は、去年見に行ってとても綺麗だったので今年も楽しみにしていたルーピン(日本語ではルピナス?)を見に行ってきました。去年も書きましたが、ここから車で30分くらいのところの Woolbeding というところの Terwick Church のコートヤードを抜けると、このルーピンの花畑が広がっています。

We went to see lupins in a field because they were beautiful last year.  This lupin field is there when you walk through the churchyard of Terwick Church in Woolbeding, which is about 30 minutes by car from where we are.

Reverend Laycockさんという方が40年間育てていたルーピンの花畑を Jane Patterson Hodgeさんが譲り受けられ、その後、1938年にナショナルトラスト に「これからもずっとルーピンを育てる」ことを条件に譲られ、その後ナショナルトラスト が毎年春にルーピンのタネを撒いているそうです。

According to the National Trust,

” The field was once owned by a Reverend Laycock who spent 40 years using it as a market garden. He planted lupins which self-seeded and bloomed year after year. 

The field was later given to Mrs Jane Patterson Hodge who adored the view of the lupin flowers, in the field in front of the small picturesque church, framed by the South Downs in the background. The surrounding fields are arable farmland so Mrs Hodge wanted to ensure that the view was protected and the lupins would continue to flower. 

She gifted the field to the National Trust in 1938 with the condition that lupins were grown in part of the field. The Trust accepted the gift with the promise of growing lupins as Mrs Hodge had wished. Through the decades the National Trust has worked with the Rogate community and our local farmer to try and ensure new seed is planted and the number of lupins are maintained. “

 

今年は5月の気温がとても低かったのでお花も遅れているようなので去年より2週間ほど待って行ったのですが、残念なことに今年は去年ほど咲いていませんでした。遅すぎたのかな、と思いましたが、終わったお花がたくさんあるわけではなく、場所によっては咲いているのですが去年のように一面ではなく、結構広い範囲で全然ルーピンが咲いていない場所が多かったのです。ロックダウンでもしかするといつものように種まきをしなかったのでしょうか?

As the temperature in May was relatively much lower than usual, summer flowers have been delayed so we waited for a couple of weeks longer, but sadly there weren’t as many flowers as last year.  We first wondered if we had waited too long, but we didn’t see any dead flowers.  Unlike last year when the whole field was covered with lupins, there were many patches that didn’t have them at all.  I wonder if the lockdown has something to do with it and they didn’t sow as many seeds as usual?

 

15June21Lupin1

 

15June21Lupin2

 

15June21Lupin3

 

15June21Lupin4

 

15June21Lupin5

 

15June21Lupin6

 

15June21Lupin7

 

15June21Lupin8

 

15June21Lupin11

 

15June21Lupin10

Leave a Reply