今日もとても寒い1日で、お昼頃から雨が降り始め、しばらくして少しの間ですが雪に変わりました。今の気温はマイナス1度。ご近所の方から「道が凍っていて危ないから気をつけてくださいね、わたしはさっき転びました」というメッセージが送られて来ました。わたしも明日出かけなくてはいけないので、気をつけなくては。出かけ先がアランデルで、アランデルは坂道になっているので、怖いです。歳とってから転ぶと骨を折ることも良くあるので、本当に気をつけなくてはいけません。
It was very cold again today. It started to rain around lunchtime and it changed to snow for a short time soon after that. The current temperature is -1. Our neighbour sent us (the group of the neighbours) that we should be very careful as the roads are very icy, she fell down in our close. I’m going to be in Arundel tomorrow and Arundel is quite steep so I’m going to have to be extra careful.
しばらく前にお肉屋さんで買って冷凍していた豚バラ肉がずっと気になっていました。多分、何かを作ろうと思って買ったはずなのだけど、なんだったか思い出せず(苦笑)、豚バラというと豚の角煮くらいしか思いつかなかったので、豚の角煮を作ることに。なのですが、しっかりレシピを読んでいなくて作り始めたのが少し遅めの時間だったので、最後に一度冷ましてから温めるところ、冷ます時間がなくなってしまい残念。冷ます間に味がしみるんですよね。
We bought some pork belly from the butcher in Petworth and it’s been sitting in the freezer for a while so I’ve been wanting to use it for something. I must’ve bought it thinking of using it for something but I just cannot remember what! Japanese pork stew (Kakuni) was the only thing I could think of so I cooked it today, but I didn’t read the recipe properly before starting to cook. Soon after I started cooking it I realised it was going to take longer than I thought and ended up not having time to let it cool down before warming it up again before eating as you are supposed to. Things like this absorb the cooking liquid taste while it cools down.
レシピでは最初にお米の研ぎ汁で30分煮て、火を消して30分放置、研ぎ汁は捨ててお水を入れてまた30分煮て30分放置、もう一度お水で30分煮て30分放置、その後調味料と煮て一度冷まして食べる前に温める、という方法です。なので、4時間以上かかるんですよね。
The recipe tells you to cook the pork for 30 minutes using the water you get when you wash rice, turn the heat off and leave it for 30 minutes, throw away the liquid and add fresh water, let it come to boil and cook it for 30 minutes, turn the heat off and leave it for 30 minutes, then throw away the liquid again, add water, let it come to boil and cook it for 30 minutes, turn the heat off and leave it for 30 minutes. Then you cook the pork in a mixture of seasonings and water for 20 minutes, add boiled eggs, cook them for a few minutes, turn the heat off and let it cool. Then warm it up before eating. So it takes longer than 4 hours.
ということで、肝心の豚の角煮は味が沁みていませんでしたし、とろとろという感じではなく残念でした。夫は「十分美味しいよ!」と食べてくれていましたが、わたしはあまり食べる気にならず2切れだけ食べて、後は煮返して美味しくなってから食べることにしました。
So, naturally, the pork stew hadn’t absorbed enough seasonings. My husband said it was very nice but I didn’t think it was, so I had just a couple of pieces. We’ll have the rest in a few days, by which time I’m sure the pork will have absorbed enough seasoning.
随分前に一度シンガポールで豚の角煮を作ったときはとても美味しく出来たのですが、その時にどのレシピを使ったのか思い出せません。その時にはそんなに長時間はかからなかったと思います。こちらの豚のバラ肉は脂がある程度取り除かれているので、そのせいもあったかもしれません。
I made this dish many years ago in Singapore and I remember it came out really well but I cannot remember which recipe I used. I don’t think it took me that many hours. Also the pork belly here doesn’t have as much fat as in Asia – I think the butcher takes some off – so that could be another reason why it wasn’t as tender.
他には、具沢山のお味噌汁。人参、玉ねぎ、キャベツ、ポテト、ミニトマト、シュガースナップピー、最後に炒りごまも。寒いので暖かいお味噌汁がとても美味しかったです。そして、お漬物代わりに作った中華風のきゅうりのピリ辛マリネも美味しかったです。
I also made miso soup with lots of vegetables – carrots, onion, cabbage, potato, mini tomatoes, and sugar snap peas then added some toasted sesame. Japanese miso soup typically has only a couple of vegetables in it but I quite like it with lots. As it’s been so cold, the hot miso soup was really lovely. I also made Chinese style marinaded cucumber, which is salty, sour and spicy, I enjoyed it very much.