改めまして、明けましておめでとうございます。日本を離れて26、7年経ち、日本でのお正月経験は遠い昔のことになりましたが、日本のお正月の独特な雰囲気は大好きで今も懐かしく思い出します。日本以外は香港でもシンガポールでもイギリスでも、一応1日は祝日ですが基本的に2日から通常運転になってしまいますし、1日に特別にすることというのもないので、余り「新しい年」という実感が湧きませんが、こうしてまた新しい年を夫と迎えられて有難いことです。
Happy New Year, again! It’s been something like 26 or 27 years since we left Japan so we haven’t experienced New Year in Japan for such a long time but I can remember very clearly the way how it felt and do miss it very much. Other than in Japan, New Year Days don’t mean anything much in Hong Kong, Singapore or here, the first of January is a public holiday but it goes back to normal on the 2nd day and there is no atmosphere of “new year” here so I cannot say it feels anything much, but I am grateful that my husband and I were able to celebrate it together.
でも、元旦から強風と雨のなんだかなぁ、なお天気です。
Sadly, though, the weather is miserable with rain and strong winds.
今日のランチは、昨日作ったクリスマスディナーの残りものでした。ほとんどのご家庭でクリスマスの翌日のボクシングデーは、前日の残り物をランチにいただくと思いますし、我が家でも毎年そうです。焼いた翌日のターキーは匂いがキツくなってわたしは食べられませんが、夫は大好き。(個人的には、今年買ったターキーの胸肉のロールは実家ではいつもチップス付きだったそうなので、今日はオーブンチップス(エアーフライヤーで)も。芽キャベツは残らなかったので、今日茹でました。盛り付けたら、昨日より多いくらいになりました(笑)。冷たくなったクリスマスプディングも夫は大好き。今年は片手に乗る小さな小さなクリスマスプディングだったので、2日間で完食。結婚してから完食したの初めてでした(笑)。物足りなかったかなと思いましたが、ちょうど良かったそうなので、今年も小さなのを買おうと思います。
Today’s lunch was leftovers from last night. The majority of families in England would have leftovers on Boxing Day, I would imagine, so do we. I cannot eat turkey next day because it smells strong to me but my husband loves it. Apparently his mum used to serve it with chips so we had it with chips (cooked in the air fryer). No Brussels sprouts were left so we cooked some more today but other than that it was all leftovers. I think it was actually a larger portion than yesterday! He also loves cold Christmas pudding. This year the Christmas pudding we bought was so small that he finished it today – the first time ever he ever finished the whole pudding in our married life! I wondered if he would have liked to have more but he said it was just right, so we’ll probably buy the individual one again for next Christmas.
ちなみに、エアーフライヤーが思っていた以上に便利で大活躍しています。大きなオーブンと違って余熱の必要もない場合が多く、あっという間に出来て、洗うのも簡単。毎日のように使っている気がします。
Incidentally, we are loving our air fryer, it’s been much more useful than we imagined. You don’t need to preheat it and it cooks everything very fast and is so easy to clean, I think we use it almost every day for something or other.

