今持っている一眼レフ、数ヶ月前から液晶部分がダメになっていまして大変使いにくく、そろそろ替え時かなと思っています。本当は今回香港で買おうかと思っていたのですが、欲しいと思っている機種が日本の方が格段に安いことがわかり、来月ベトナムで合流する妹に持って来てもらうことにしました。そんな事情で今回レンズのみを香港に持って行っていたので、残念ながら写真は全て iPhone の写真になってしまいました。ポートレートモード(ある程度ボケが出せる)を使ったつもりが使えていなかったりで残念な写真も多いのですが、自分のためにも記録に残しておきたいのでアップしておきます。
My SLR camera’s display stopped working some months ago and it’s been a bit hard to use it and I thought it was probably time to get a new camera. I thought we’ll buy it in Hong Kong but found out that the one I want is a lot cheaper in Japan than in Hong Kong so decided to have it sent to my sister, who will meet me in Vietnam in a month. So, this time I only took a couple of lenses with me to Hong Kong to use with the new camera, which we then didn’t buy – so all the photos were taken with my iPhone. Even though I tried to use Portrait mode most of the time sometimes it hadn’t worked and I found it out too late – so some photos are pretty bad. I still want to upload them so I can keep them in my record.
香港に着いた当日(金曜日)は、Duddell’s というレストランに予約を入れていました。ミシュランの2つ星だそうです。香港で今美味しい飲茶が食べられるところで検索するとこのお店がたくさん挙がって来たので、行ってみることにしました。何年か前上海灘が移ったビルの隣に入っています。どの記事にも雰囲気がとても素敵だと書かれていて、確かに食器などはとても素敵でしたしお店の内装も素敵でしたが、お客さんが普通の飲茶のお店と同様大声で話していてワイワイガヤガヤで思っていたよりずっとカジュアルな印象でした。(香港ではホテルのレストランの飲茶ではそんなに大声で話している人はいず静かなので、そういう雰囲気を想像していました。)
We’d booked a table at a relatively new restaurant, “Duddell’s” for lunch on the day we arrived in Hong Kong. Apparently it has 2 Michelin stars. When I searched for good dim sum in Hong Kong, so many articles came up about this restaurant so I decided to go there. All these articles say how beautiful the decor of the restaurant is, and the tableware they use is beautiful I think, and the decor is also nice, but it seemed much more casual than I expected because the restaurant was very loud with their customers talking, which was a bit different from what I expected. (In a restaurant in a posh hotel, their customers talk quietly so the restaurant is very quiet and calm.)
春巻き。野菜の春巻きでタロイモが入っていたように記憶しています。パリパリしてはいたのですが低めの温度で揚げたのか、油っこく感じました。
Vegetable spring rolls. I think there was some taro inside. Although it was nice and crispy somehow it seemed to be greasy, I guess they used lower temperature oil than they should.
今回、どこに行っても豚肉はほとんどが「黒豚の」でした。これは、黒豚の腸粉。皮が分厚くてちょっと残念。
Wherever we went, they all seemed to use “kurobuta” for pork this time. This one was Rice Flour Rolls with Kurobuta filling. I was disappointed as I expected the skin to be thinner and more tender.
ハーガウ(海老餃子)。これは、美味しかった!シンガポールで美味しいハーガウを食べたことがありません。なぜか皮が分厚かったり臭かったり。
Shrimp dumplings. These were very good! You just cannot get good shrimp dumplings in Singapore, by some reason the skin is either too thick or smells strange.
叉焼包。わたしはそうでもないのですが、夫が大好きなので夫と行くと必ずオーダーします。結構お腹にたまるので、香港人はこういうものは最初から食べないと聞いたことがあります。
BBQ Pork Buns. My husband’s favourite so we always order these. As these are quite filling, I was told that Hong Kong people don’t eat these in the beginning of lunch – they would eat them only if they need to fill in their stomach at the end of a meal.
ビーフの焼いた包。もっと分厚い皮を想像していましたが薄い皮でした。皮の焼いたところはパリッとしていて中身もジューシーで美味しかったです。
Beef Bao. I expected the skin to be thick but these were very thin and where browned was very crispy. The filling was nice and juicy, very tasty.
カスタード餡の包。カスタード餡は西洋のカスタードに近いタイプと卵卵したタイプがあり、これは卵卵したとろとろの餡でした。卵臭くはなかったので美味しかったです。
Custard Buns. Some custard fillings are similar to western style but some are very eggy. These were eggy and runny filling – but not too eggy, we enjoyed them.
抹茶風味のお餅のような皮の中に餡(あずきだったかゴマだったか。。。)が入ったもので、外側のゴマも香ばしくとても美味しかったです。
Rice Flour Buns with some filling (I cannot remember if the filling was sesame paste or bean paste), which were delicious.
ガス入りのお水1本をシェアーして、烏龍茶をオーダーして、お会計570香港ドル(8000円)。今レシートを見て見たところ、デザート2品とも入っていません。デザートは2つの間で迷って結局抹茶風味のお餅風のものにしたのですが両方出て来たので、1つだけだったのだけどと夫が言った時、スタッフが「お詫びです。」と言われました。1つだけサービスだったのかと思ったのですが、どちらもサービスしていただいたようです。デザートをいただいていれば10000円くらいだった、ということですね。
We shared a bottle of sparkling water and had Oolong tea and the bill was HK$570. Looking at the receipt, no dessert was charged. We were trying to decide between the two desserts and in the end decided to have the rice flour ones but they brought us both. My husband said “we only ordered one” and the staff told us it was on the restaurant as an apology. I thought just one was on the restaurant but it looks like both of them. If they were charged it would have been something like HK$700.
というのも、最初にちょっとしたトラブルがあったのです。ホテルに着いて荷物を預けてすぐに駆けつけたのですが、到着したのはちょうど1時15分でした。予約は1時に入れていたので空港からのタクシーの中から夫が少し遅れる旨をメッセージしていましたが、読んでいなかったようでした。到着して受付の女性2名がたらたらと「少しお待ちください」と言って室内を見渡していましたが、戻って来て「遅れたので席はありません。」というではないですか。夫に「予約の確認のメール見てみて、普通15分までキープするはずだから。」と言って見てもらったらやはり15分までキープするとありました。
The reason why they put the dessert on the restaurant was because we had some problem in the beginning. We got to our hotel from the airport, left the luggage and hurried straight to the restaurant but we were a little late. When we arrived it was 13.30 for a 13.15 booking. My husband did send a message to them from the taxi on our way from the airport to the hotel but they hadn’t read it. When we got there 2 lady receptionists went in the restaurant, after a minute or so came out and told us there was no table for us because we were late. I asked my husband to check what the confirmation says because it’s an usual practice to say they’ll keep the table for 15 minutes and that was what it did say.
「15分までしかキープしないということは15分はキープするってことですよね。なのに、遅れたから席がないってどういうことですか?わたしたちのテーブルをウォークインの方に空けてしまったということですか?」といいうとそうではないと言いますが、じゃあどうなってそうなったかの説明はありません。「予約していて時間内に来たのに席がないと言われても困ります。」と詰め寄ったところまた部屋に戻り、5分ほどして、「あと5分ほどで席を用意します。」とのこと。
So we told them we were there at exactly 13.30 so we should qualify to have a table. We asked if they’d given our table to walk-in customers but they said they hadn’t given it to anyone but there was no explanation why there is no table for us. We told them strongly that they should give us a table as they say in the confirmation they’ll keep the table for 15 minutes. They both went inside the restaurant, came out in 5 minutes or so and told us to wait for 5 more minutes as they were going to give us a table.
そして、案内された席がこれです。写真では大きさがわかりにくいかもしれませんが、この席は12人くらいで座るテーブルです。そのテーブルの端と端に席を用意するって、どういう神経??しかも、ここはドアを閉めてグループで使えるようになっていて明らかに大きなお部屋と境があり、別部屋に近い形です。「冗談ですよね?」と言いましたが、「いいえ。」だそうです。呆れ果てました。あり得ないでしょう。
And this is that table they gave us! I don’t know if you can tell how ridiculous it looks, this table is huge and is supposed to be used for a group of 12 people or so and they put one setting one end and the other setting on the opposite side! I couldn’t believe my own eyes and said to these ladies “You must be joking…”. One said “No.” How stupid is this?
どうしても仕方ないなら2つの席を近くして、「こちらの手違いで大変申し訳ありません、小さなテーブルが空きましたらそちらに移っていただきますので、とりあえずこちらにお座りください。」とでも言いませんか?ミシュランの2つ星ですよ。パリッとしたテーブルクロスのおしゃれなレストランですよ。お値段だって決してお安くありません。
If this really was the only table they could give us, why didn’t they at least put the 2 settings near to each other and say to us. “We are very sorry for our mistake but there is no smaller table available right now, we’ll move you to a smaller table as soon as one is available, until they do you mind taking the seats here?” This is a 2 Michelin restaurant and it isn’t cheap.
そうこうしていたら他の男性スタッフが、こちらが空きましたのでどうぞと普通の席に案内してくださいました。香港はシンガポールに比べてランチタイムが早く、12時過ぎから1時には始める人が多いので、わたしたちが座った頃からぼつぼつと席が空き始め、あっというまにガラガラになりました。
While we were talking to the receptionists, a male staff came to us and told us there is a smaller table available and we moved there. Lunch starts earlier in Hong Kong than in Singapore in general, they usually start from about 12.00 or 1.00 latest so almost as soon as we sat at a smaller table, we started seeing people leaving and more and more tables were empty.
予約をしていても待たなくてはいけないというのは回転が早いレストランでは結構よくあることで、それ自体は問題ではなかったのです。もう1時15分だったのですからお店の人も「大変申し訳ありません、あと10分ほどすれば空く席があると思いますのでお待ちいただけますでしょうか。」とでも言えば良かったのです、「遅れたからもう席はありません。」じゃないでしょう?とにかく情けないレセプションの女性達でした。
It’s not so unusual that you have to wait for a table even when you have a reservation in certain type of restaurants, waiting itself wasn’t a problem. As it was already 13.30 when we got there, they should have predicted that a table would be available in 10 or 15 minutes and told us that they were sorry to make us wait but we would be able to get a table in 10 or 15 minutes. That was all they had to do. Not “There is no table because you were late.” Such unprofessional receptionists.
他のスタッフのみなさんはきびきびと働いておられましたし、決して印象は悪くはありませんでしたし、食事もおいしかったです。それだけに、レセプションが残念でした。
Other staff seemed more professional, the meal was good and overall impression wasn’t bad, it was a shame about the receptionists.
もともと香港での高級レストランの飲茶は結構高かったとは記憶していますが、それほど高級なものをオーダーしたわけではないのに2人で10000円は高いような。。。今回どこも高く感じたのは、以前から値上がりしているのか、それてもシンガポールの飲茶が安いからなのか?全体にやはり飲茶の質は高いですし美味しいので、それだけ出しても食べたいとは思いますが。
I do remember that dim sum in high class restaurants were always quite expensive in Hong Kong but HK$570 (without charged for the dessert) seems very expensive. This time I thought it was expensive in most of the restaurants. I don’t know if it’s because dim sum in Singapore is very inexpensive even in high class restaurants or prices had gone up a lot since we lived there. Still, the quality of dim sum is definitely much higher there and I’m happy enough to pay.
Duddell’s
Level 3 Shanghai Tang Mansion
1 Duddell St, Central, Hong Kong