多分もう2ヶ月くらい経つと思いますが、お隣のご夫婦に夕食後ワインとおしゃべりにいらっしゃいませんかとお誘いいただいたので、今日は我が家に来ていただきました。チーズとワインにとお誘いしたのですが、チーズはあまりたくさんは召し上がらないとのことだったので、少しだけご用意しました。チーズは、チェダー、ブリー・ド・モー、ブライトンブルーの3種類。他にりんごや無花果とパンとクラッカー。
I guess it’s already been a couple of months since our next door neighbour invited us for wine and a chat after dinner, so this time we invited them to Cheese & Wine. They told us that they don’t eat cheese a lot so we made a very small cheese board. Cheeses are Cheddar, Brie de Meaux and Brighton Blue with some apple, fig, bread & cheese biscuits.
数時間、家探しをしていたときのことや引っ越して来た時のことなど(わたしたちより数ヶ月遅く、ロックダウンの数日前に引っ越してこられました)、いろいろとお話し、楽しいひとときでした。
We talked about house hunting and what it was like when we moved (they moved here just a few months after us, which was just a few days before lockdown) and had a lovely evening.
お嫁さんが日本人のご家族ですよね?
いいな〜。
私もご近所づきあいしたいと思うのですが、今の場所に住んで四半世紀以上経つけれど、家の中に入ったのは「あなたは娘みたいなもの」と可愛がってくれた北村さんちだけ。
最近は回覧板も家の前に置いて、チャイムも鳴らしません。
新しく引っ越して来られた方はすれ違っても挨拶せず。
東京だけなのでしょうか。
楽しい時間を過ごされたようで、羨ましい〜!
わたしの実家は関西の郊外のマンションだったのですが
お隣さんとのお付き合いは顔を合わせればご挨拶するだけでした。
日本はそういうところが多いのではないかと思います。
小さなお子さんがいるところはもう少しお付き合いがあるかもしれませんね。
イギリスは結構ご近所付き合いがあるような印象ですね。
わたしたちは引っ越して来て間もなくロックダウンになってしまったので
最近までほとんどおつきあいらしきものはなかったのですが
ゆるゆるとお付き合いが始まっているという感じです。
ここは7軒しかない小さなクロース(行き止まりになっています)なので
多分、そこそこお付き合いがあると思います。
大きな街だと違うだろうと想像しますが
お友達や夫の家族を見ていると
特に夏のバーベキューの季節やクリスマスの季節は
お互い食事やドリンクパーティーに招いたり招かれたりしていますし
ロックダウン中はパンやケーキが届けられたりしていたらしいです。