Holiday In Corfu / Day 2 / Cooking Class

様々な旅行先でお料理教室を受けてきましたが、今回もコルフ(ケルケラ)島でお料理教室に参加しました。もう1組、ドイツからのご夫婦と4人でした。アパートメントから歩いて6分くらいのところにあるバス停から20分ほどバスに乗ったところにある待ち合わせ場所へ行き、車で迎えに来てくださったお料理教室の先生のところへ。今日は雨が降る予報だから残念だけどお庭じゃなくて家の中のキッチンで作ります、とのことでした。結局降らなかったので外で作れば良かったとおっしゃっていましたが、キッチンは広いので問題なしでした。

We have taken cooking classes in many places on our various holidays and took one here in Corfu yesterday, too. There was another German couple at the class. We took a bus from a bus stop near us (about 6 minutes) to the meeting point, which took us about 20 minutes. The cooking class teacher met us there and took us to his house. He said they normally cook outside in his garden but rain was forecast so we would cook inside. It didn’t rain after all and he was regretting that we didn’t cook outside but his kitchen is very nice and large and we didn’t have any problem.

まず、最初に、「ギリシャの冷たいコーヒーのフラッペって飲んだことある?スタバのフラッペじゃないよ。」と言われ、作ってくださいました。インスタントコーヒーとお砂糖とお水を入れてクリーマーで泡立ててフワフワの泡のコーヒーにします。お砂糖は本当は小さじに3倍入れるそうですが、ドイツ人のご夫婦からもわたしたちからも待ってがかかり、1杯にしていただいきました。先生は冷たいコーヒーは甘くないと美味しくないのに、とご不満そうでしたが(笑)。

First he asked us if we’d had “Frappe”, which is a Greek cold frothy coffee, not Starbucks but the original Greek one. We hadn’t but the German couple had had it before. He put sugar, instant coffee and water and frothed it up using a creamer. He was going to put 3 teaspoons of sugar in each glass but we all asked him to reduce it so he put just 1 teaspoon. He told us that a cold drink needs to be sweet.

コーヒーを頂きながら、参加者それぞれのお仕事のこと、お料理のことなどお話しし、実際にお料理を作り始めたのは5時ごろ。まずはそれぞれに役割を1つずつ与えられ、わたしはオレンジケーキ、夫はベシャメルソース、ドイツ人のご夫婦の男性はパスタベイク風のものに使うミートソースのようなものを作り、女性はソーセージとお野菜をじっくり焼いたものの担当でした。

We sat at the dining table with a glass of frothy coffee in our hands and chatted about what people do/did, what sort of things we cook at home etc. It was about 5:00pm when we actually started cooking. He gave each of us a job to tackle first. I was in charge of making Orange Cake, my husband the Bechamel Sauce, the German husband a Meat Sauce like thing for the main and his wife was assigned to Sausages & Vegetables.

わたしが担当したオレンジケーキ。フィロペイストリーを細かく割って乾かしたものを生地に加えるという面白いレシピ。ギリシャでは一般的なケーキのようです。

So I made the dough for the Orange Cake. The interesting thing was that you use broken and dried phillo pastry in the dough, I’d never seen this before so I found it very interesting but it’s apparently quite a standard cake here.

夫が担当した、ベシャメルソース。

Bechamel sauce my husband made.

ソーセージとお野菜の炒め物。

Sausages were sauteed first then vegetables were added. They were slowly cooked in the pan taking time until the vegetables were very soft and sweet.

まだレシピをいただいていないので定かではないのですが、多分、このトマトはミートソース風のものに入ったのだと思います。

We haven’t received the recipes yet but I think these chopped tomatoes went in the meat sauce-like thing.

途中で、手作りのレモンチェッロをいただきました。

We were also given a little glass of homemade Lemoncello.

それぞれ最初に言われた役割を終えた後、夫と2人で作った、グリークサラダ。玉ねぎ、トマト、きゅうり、パプリカ、パセリを切ったのがわたしたち、調味料は先生が入れられました、塩、胡椒、オレガノ、そしてオリーブオイルたっぷり。

After we finished the first jobs that we were given, my husband and I made a Greek Salad together. Chopped/sliced onion, tomato, cucumber, pepper, parsley. Then the teacher added vinegar to the cucumeber, then salt, pepper, oregano, and plenty of olive oil.

わたしたちが作業している途中で奥様が帰って来られて、前菜の1品を作ってくださいました。バゲットのスライスの上にチーズ、サンドライトマト、ケイパーの葉っぱを乗せて出来上がり。ケイパーの葉っぱの塩水漬けは初めて見ましたし食べました、ケイパーの実よりも葉っぱの方が美味しいとおっしゃっていましたが、ケイパーの実の塩水漬けと同じような味でした。

While we were cooking, the wife of the teacher came home and made one starter, which was slices of baguette with cheese, sun dried tomato, and caper leaves on top. I’d never seen caper leaves (preserved) before but she told me that the leaves are actually more tastly than capers themselves. They tasted very much like capers.

ひと段落ついたところで、ちょっと休憩しましょう、ということで、テーブルでこの前菜をいただきながら、またあれこれお喋り。

Then we had a break and had the above starter at the dining table and chatted some more.

しばらく休憩して、お料理再開。夫とわたしは、ヨーグルトのソース(ディップ)を担当。きゅうりを細かく切ったものとヨーグルトを合わせ、ハーブなどと調味料を加えて混ぜて完成。

After the break, we started to cook again. My husband and I chopped cucumber, added it to Yoghurt, then added herbs and seasonings to make tzatziki.

先生が作られた前菜の1つ、ズッキーニの揚げたもの。水分をよく切ったズッキーニに粉をまぶして、さっとお水を潜らせてすぐにどんどん揚げて行きます。カリッカリに揚がりました。

Then the teacher showed us how to make Deep-fried courgette. After getting rid of the water from the pieces of courgette, he covered all in flour then a couple of pieces at a time he put them in water quickly then into the hot oil to deep fry them. They were really nice and crunchy.

これも前菜の1つで先生が仕上げをされました。これもレシピが手元にないのでわからないのですが、ミートソース状のものに何か混ぜてブレンダーで潰したものをフィロペイストリー(フィロペイストリーには分厚いのと薄いのがあるそうで、これは分厚い方)でくるくると巻いて長細くし、それを渦巻状にして多めの油で揚げ焼きされました。フィロの状態が悪く渦巻状にしたら割れてしまっていますが、本来は割れていない状態で揚げます。そして、フィロペイストリーは焦げやすいので、注意が必要だそうです。

Then he made another starter. Again without the recipe I don’t know exactly what it is but I saw him blending some of the meat sauce and wrapping it with phillo pastry (there are thick phillo pastry and thin phillo pastry here and what he used here was the thick one) to made a long sausage-like shape. He then made this into a spiral shape like the photo below. Unfortunately, the phillo pastry wasn’t behaving well and was cracking but it’s not supposed to. Then he shallow-freid it. Apparently phillo pastry can burn very quickly so you need to be extra careful.

そして、もう1つも前菜でフィロペーストリーを使ったもの。フェタチーズの上にスパイス類を振りかけてフィロペーストリーで包んで、これも多めの油で揚げ焼きにします。

He also made another starter with phillo pastry. He wrapped feta cheese with some spices sprinkled on and shallow-fried it.

ソーセージと野菜の炒め物。お野菜が柔らかく甘くなるまでじっくりと余り触らずに炒めていました。

The Sausages & Vegetable dish, cooked until vegetables are very tender and sweet.

メインのミートソース風のものとパスタを混ぜて上にベシャメルソースを乗せているところ。これをオーブンで焼きます。ミートソースにシナモンやクローブやオールスパイスが入っているのがイタリアンと違うところかなと思います。

This is the main dish. On top of the meat-sauce-like sauce with pasta he piped my husband’s bechamel sauce and baked it in the oven. I think the difference is that the meat sauce has spices like cinnamon, clove and all spice.

7時半ごろだったと思いますが、全て出来上がったのでみんなでいただきました。前菜の3品は揚げ物(または揚げ焼き)なのでヘビーですし味も濃いので、それほどたくさんは食べられなかったです。フェタチーズは苦手なのですが、スパイスがかかっているせいかそれほど独特の臭みを感じず、フェタチーズのフィロ包みが思っていたより美味しかったです。

I think it was something like 7:30, when all was done and we started eating. The first 3 dishes of starters were deep or shallow fried and quite strongly seasoned so I had just a small portion of each. I don’t in general like feta cheese but maybe it was to do with the spices, I didn’t find it very strong and quite enjoyed it.

メインは、pastitsio というミートソース風のものとパッと見ると短いうどんのようなパスタを合わせたものの上にべシャメルソースを乗せて焼いたもの、パスタベイクみたいな感じ(パスタの量は少なめ)。オーブンから出てきたところを写真に撮る機会がなく本来はここで使われているzitiという真ん中に穴が空いた長いパスタを使うようですが、家庭ではペンネやマカロニを使うことも多いようです。

This is the main dish called pastitsio. It has meat-sauce & pasta (looks like short udon to me) with a topping of bechamel sauce and baked in the oven, so it’s very similar to pasta bake (but not so much pasta)/. I wish I took a photo of it when it came out of the oven. They used Ziti here but apparently people also use penne or macaroni at home.

デザートは、わたしが担当したオレンジケーキ。まだ熱いケーキにたっぷりのシロップをかけるので、かなり甘いです。ギリシャのスィーツ系はすごく甘いものが多い気がします。食感はかなりむっちりとしていました。

The dessert was the Orange Cake that I was in charge of. You pour cooled syrup over hot cake when it comes out of the oven. There was quite a lot of syrup so it is very sweet. Greek sweets tend to be very sweet, I think. The texture was quite heavy and sticky.

ゆっくりあれこれお喋りしながら頂いて、10時半ごろに先生の奥様に近くのバス停まで送っていただき、バスが来るまで待っていてくださいました。ルートの関係で行きより帰りの方が時間がかかり、アパートメントに戻ったのは11時半ごろ。長丁場のお料理教室になりました。初めての発見もいくつかあり、ギリシャ料理のことを色々と教えていただき、とても勉強になりました。家に戻ったら、いくつか復習したいと思います。

We talked a lot over the dinner and at the end the teacher’s wife drove us to the nearby bus stop and waited until the bus came for us. Because of how the bus route was, it took much longer to get back than it had getting there and it was about 11:30pm by the time we got back to our apartment. We learned a lot about Greek food at the class and picked up some tips. We are looking forward to cooking some of them when we get home.

Leave a Reply