初日、リゾートに着いたのが4時半ごろ。わたしは出発前にできなかったので、ペディキュアを予約していました。フライト時間など把握していただいているので間に合う時間に予約を入れておいて欲しいと事前にメールでお願いしたところ、4時に入れましたとご連絡がありましたが、昨日書きましたように迷惑な宿泊客のおかげで到着時間が遅れたのでした。チェックインしてすぐにバギーでスパまで送っていただきました、幸い空いていたようでペディキュアとヘアサロンになっている部分はわたしだけでした。
So, we arrived at our villa around 4.30 and I had to be rushed immeidately to the Spa for pedicure, which I had previously asked the hotel to book for me. I didn’t know how long it would take so I’d asked the hotel to make an appointment at the time they felt most appropriate, but our arrival was delayed because of some selfish people as I wrote yesterday. The staff who took us to the villa then took me on to the Spa.
余談ですが、ペディキュアはこれまで最初に足をお湯につけてから作業が始まりましたが、こちらではそのままいきなり甘皮の処理などが始まりました。お湯につけないのですねとコメントすると、これはドライペディキュアと言って新しい方法で、この方がメディカル的に良いのですとのことでした。調べて見たところ、確かにそのような記述が見られます。以前からあのお湯は衛生的にきれいなのかと疑問に思ってはいましたので、それはそうかもと思いましたが、甘皮を機械で削られるのは(ドライとは関係ないかもしれませんが)わたしにはかなり痛かったですし、マニキュアを塗る前に拭かれたときも(多分除光液だと思いますが)とても沁みました。甘皮、取らなくても良いと思うのですが。
I don’t often have pedicure done these days because my nails become brittle, but whenever I do I’m always told to first soak my feet in warm water. However, in this spa, there was no soaking of feet, the pedicurist started working on my nails and feet straight away using a machine. I asked if I don’t need to soak my feet and she told me that this is called “dry pedicure”, which is new and medically better. I must say I always wondered if the water bath we put our feet in is hygienic, but after searching I found a lot of articles about how wet pedicures are not good for many reasons. However, I must say, it was painful when she used the machine to take the cuticles off. I don’t know if it’s to do with my feet being dry or her skill. I don’t know if we need to get rid of the cuticles anyway – I know that is normal practice but it seems unnecessary and can be harmful.
ペディキュアが終わったのが多分5時半ごろ。この日は夕食の時間まで素晴らしい景色を見ながらデッキでのんびりしました。初日と2日目はあまりお天気が良くなく、概ね曇り、時々雨、たまに太陽が顔をだすという感じで海は晴天の時ほどきれいではなかったですが、曇っているくらいの方が暑くなくて助かりました。デッキの回りにはそれほどたくさんカラフルなお魚は見かけられませんでしたが、小さなグレーのお魚や、夜電気がつくと大きなブルーのお魚がたくさん見られました。
Anyway, I was back to our villa at around 5.30 but didn’t do anything this day until dinner time, we just relaxed at the deck with the wonderful view. On the first and 2nd days, the weather wasn’t great. It was mostly overcast with a few patches of rain with some sunny intervals. Although the sea looked more beautiful when the sun was out, it was actually nice to have some clouds and a bit of rain now and again because that way it was cool enough for me to enjoy sitting on the deck. Although there weren’t many very colourful fish near the villas, we could still see a lot of small grey fish and at night several quite large blue fish near the lights that came on under the villa.
この日の夕食は、Al Barakat というモロッコレストランで「メゼディナー」があるというので、モロッコレストランにしました。外席でとても暗くて、かなりISOを上げたつもりだったのですが随分ぶれた写真ばかりでした(涙)。iPhoneで撮った写真の方がましだったという情けなさ。
For dinner on our first day we went to their Moroccan restaurant, “Al Barakat” as they had a Meze Dinner Night. The table we had was outside on the roof terrace and it was very dark. I thought I’d used a high enough ISO on my SLR camera, but most of the photos look out of focus. Sadly, the ones I took with my iPhone look the best.
最初に、夫はカクテルをオーダー。なんだったか忘れましたが、グレープフルーツが入っていますね。
My husband had a cocktail before the dinner – I don’t remember what exactly, looks like something with grapefruit.
わたしは色々あったレモネードから1つ選んでみましたが、わたしには酸っぱ過ぎました。
I tried one of their many flavoured lemonades, but it was too sour for me to enjoy.
スティックのお野菜やレタス、バジル、ミントとトルコ風ディップ(ヨーグルトペース)。
First, they served us a basketfull of vegetable sticks, lettuce, basil & mint and Turkish dip (yoghurt base).
冷たいメゼ、7種類。一番手前がクスクスサラダ、時計回りにレバノン風ムサカ(ラタトゥユっぽかったです)、タブレ(ちょっと変わっていて、パセリとリンゴとナッツ)、その隣はなんでしたっけ。。(笑)、その次はナスのディップ、真ん中はビーツとタヒニのディップ、回りにぐるっとあるのがフムス。どれもとても美味しかったです。写真はないのですが、小さな美味しいピタパンも出て来ました。
Then cold Meze. The one closest is couscous salad, then clockwise, Lebanese Moussaka (it was similar to Ratatouille), taboule (but with parsley, apple and nut). I cannot remember the next one but the one next to that was Aubergine dip. The on in the middle is Beet & Tahini dip and the one in a circle is Hummous. There is no photo but they also served nice small pita breads.
次の暖かいメゼ。フィロペーストリーに(多分)ヤギのチーズを巻いて揚げたもの。お魚の煮込みの代わりに出してくださいました。
Then we had warm Meze. This was, I think, goat cheese in phyllo pastry and deep-fried. This was a substitute for fish and lamb for me.
手前はチキンの煮込みだったと思います。他にラムの煮込みやお魚の煮込み。
Chicken stew is the one closest. I think there were some lamb and fish stew, too.
これは多分、ラムをペーストリーニ包んで揚げたものだと思います。
I think this was lamb in pastry and deep-fried.
レンティルのスープ(ハリラ)。ピリッとしていてエキゾチックな香りでとても美味しかったです。夫から、再現して欲しいと言われましたが。。。ハリラは時々作りますが、入っているスパイスが違うようでした。
Harira – but they said it was Lentil Soup so I guess there was no meat. It was quite spicy and had lots of exotic spices. My husband wants me to recreate it. I’ll give it a go but don’t know if I’ll achieve anything close. I do make Harira but I think the spices in the recipe are quite different.
メインはビーフやチキンのケバブ。他にも野菜のクスクスやラムの煮込みがあったと思います(一番上の写真参照)。
The main was chicken and beef kebab. I think there were also lamb kebab and vegetable couscous. (See the 1st photo.)
デザートは、アプリコットのポーチしたものとアイスクリーム、奥にあるのは数種類のペイストリー(バクラばやデーツのタルトなど)。ペイストリーはどれもとても美味しかったですし、アプリコットも美味しかったです。アイスクリームは多分クリームを煮詰めてあるのではと思います、濃厚すぎてわたしはだめでした。
Dessert was Ice Cream with poached dried apricot and 4 small pastries. Pastries were all very nice (Baklava, Date tart etc). The apricot was also very nice but I didn’t like the ice cream, I think it’s not normal ice cream and I found it too rich.
食事は期待しない方が良いと同じホテルに宿泊されたお友達から聞いていましたが、初日の食事は思いの外美味しかったです。ただ、結構なお値段ではありました。1人US$130(プラス税金プラスサービス)くらいだったと思います。
A friend who has stayed in this hotel a few times told me that the food here isn’t great, but the dinner on our first day was surprisingly enjoyable. It was rather expensive, though. As it was a special night, it was fixed course and was something like US$130 (++) per person.