インド旅行12日目は、アグラから最後の滞在地のデリーまでの移動日。タージマハールを見たあと、デリーのホテルに向かい、3時間ほどで着きました。長時間移動が多かったので、3時間があっという間に感じるという不思議な感覚(笑)。いつも旅行では夫が一人で運転してくれるので(わたしは完全にペーパードライバー)、疲れるのが心配なのもありますし、多分車もインドで乗っていた車の方が乗り心地が良いのだと思いますが、数時間なら疲れませんでした。特にアグラ、デリー間の高速は状態が良かったですし。
On the 12day in India, we moved from Agra to Delhi, which was our last destination. After seeing the Taj Mahal, we headed to the hotel in Delhi, it took about 3 hours as expected. We were driving long hours often in India, so 3 hours seemed a short drive – funny how you feel differently. On holidays, my husband is the only one who drives as I’m a complete “paper driver” (I have a driving licence but have never driven after getting one so I cannot drive) so I’m usually worried about him getting tired. I guess also the car we were in was much more comfortable than the cars we usually have on holidays. It was great to have a driver and we didn’t have to worry about anything. The highway between Agra and Delhi was really good, too.
今回の旅行のアレンジをお願いしたエージェントの担当の方がホテルで待っていてくださったので、チェックインを済ませてすぐに一緒に外出し、ランチをご一緒しました。どういうところが良いかと聞かれたので、「ホテルのレストランではなくローカルの雰囲気を楽しめるところ」とリクエストしたところ、カーン・マーケットにある Mamagoto というお店に案内くださいました。ままごと、って面白い名前ですよね。和食?と思ったら、アジア料理のお店でした。日本のポスターなども飾られていましたが、全体の雰囲気は、キッチュな中華風という感じでしょうか。
The representative of the agent we used for this trip was waiting for us at the hotel so we checked in and went straight out to lunch with him. When he asked me what sort of restaurant we wanted to go to, I replied that we’d like to go somewhere local, or close to local, rather than a posh place in a hotel – he suggested “Mamagoto” in Kahn Market. It’s an interesting name. I thought it was Japanese from the name but it was actually more general Asian. I saw some Japanese posters on the walls but they were mostly Chinese and the feel of the place was “Kitsch Chinese”.
ロータスステム(蓮根の茎)を揚げたもの。カリカリで美味しくてとまりませんでした。れんこんの茎、昔ベトナムで炒め物に使うのを習ったことがありますが、もっと細いものでした。それの太いものなのか、それともわたしたちが使う蓮根の細いものなのか?
Deep fried sliced lotus stems. Very crispy and tasty, I couldn’t stop eating them! I’d learned a recipe that uses lotus stem for stir-fry once in Vietnam a long time ago but those were very thin. I’m not sure if these ones were the same thing and just thicker or not. Are they what we call “Lotus Root”?
「チキンの餃子」とのことでしたが、日本の餃子とは全く違うものでした。生地は結構ねっとりした感じ、中身は不思議な感じでした。味はインドと中華を混ぜたような味でした。悪くはない味付けでしたが、かなり濃い味。
These are supposed to be Chicken Gyoza. They were not what Japanese would call “gyoza” at all. The skin of them were very soft, thick and sort of sticky. The filling tasted like something between Chinese and Indian. It tasted nice but for me too salty. Not bad, though.
お豆腐の炒め物。水分が多すぎて残念な感じ。あまり好きではなかったです。
Stir-fried tofu. I cannot say I liked this, it had too much liquid as a “stir-fry” and it was basically just soup stock with tofu.
ファンキーな内装で大勢の人たちで賑わっていて、とても良い感じでした。人気のお店のようでした。食べ物はアジア料理を勝手にアレンジ、という感じでしょうか。悪くはなかったです。
The room was decorated in a nice funky way, it had a nice vibe and I liked the place very much; it’s obviously very popular. In terms of their food, I think it’s sort of Asian interpreted by them.
ランチの後、エージェントの方がムンバイの駅に興味を示した夫を電車の博物館に連れて行ってくださるというので、エージェントの方がご提案されたようにわたしはレストランがあったカーン・マーケットをピックアップしてもらう時間までうろうろすることにしました。この辺りはブランド物のお店やローカルのお店などが混在していて、西洋人の女性が1人で歩いておられたりもしましたし、スタバもあり、おしゃれなカフェもあり、インドの中ではきれいで安心してお買い物ができる場所のようでした。
After lunch, the agent representative offered to take my husband, who showed interest in the train station in Mumbai, to the train museum in Delhi. He suggested that I do some shopping in Kahn Market, around where the restaurant was, and they’d pick me up after visiting the museum. This is an area where there are some brand shops as well as local shops, they have some popular cafes and even a Starbucks. I saw some western ladies walking on their own and felt very safe.
この後、5時にお料理教室に予約を入れていたので、先生と待ち合わせのマーケットに向かいました。
After this, we headed to a local market, where we were meeting a cooking class teacher as we’d made an arrangement to meet her there at 5.00pm.